Читаем Words Heard In Silense / Xena Uber (ЛП) полностью

Гости собрались в зале и приёмной у дома. Нежное жужжание обошло комнату, пока они ждали свадьбы. Наконец появилась большая карета Чарли. Сначала спешился лучший мужчина и почётная матрона, затем генерал Ли, представляющий семью Элизабет, а затем жених и его прекрасная невеста. Пятеро из них вошли в дом под громким смехом и аплодисментами. Ричард и Элизабет были заняты долгое время, приветствуя всех своих гостей; Чарли воспользовался возможностью, чтобы уйти в тихий уголок, в удобное кресло и почти приватный чат среди трёх присутствующих генералов. Ребекка не торопилась, чтобы пойти и проверить детей. Мальчики спали, только что были накормлены и купались, но Эмили сидела в своём собственном маленьком кресле, в воскресение лучше всего терпеливо ожидая свою маму.

— Эм идти на вечеринку?

— Конечно, моя дорогая девушка. Пойдёмте, мы сможем показать тёте Элизабет, что она может ожидать.

Мать и ребёнок поскользнулись внизу, где Эм немедленно обнаружила своего отца.

— Папа! — это был достаточно известный крик, чтобы расчистить путь для очень активного ребёнка, чтобы сделать билайн для своего отца. Чарли поймал её и поднял на руки. — Генерал, могу я представить мою дочь Эмили?

Пожилой мужчина улыбнулся и протянул руку.

— Мисс Эмили, как вы сегодня?

— Хорошо, как танк. Как ты?

Чарли сиял. Его маленькая девочка становилась совсем маленькой хозяйкой дома. Его улыбка немного поблёкла, когда он увидел миссис Уильямс, стоящую неподалёку, явно ожидающую представления. Чарли вздохнул.

— Генерал, могу ли я представить одну из ведущих леди сообщества, миссис Уильямс?

Генерал повернулся к леди, на которую указал Чарли. Генерал Шеридан холодно кивнул женщине, когда Ли посмотрел на своих старых учеников с блеском в глазах.

— Ах, да, жена министра, я верю. Мадам, возможно, вам нужно починить свой орган. Шеридан, мы знаем кого-нибудь, кто восстанавливает органы? Я был бы рад послать кого-нибудь к вам. — Ли повернулся к Чарли и Эмили. — Редмонд, она прекрасный ребёнок. Почему-то я всегда знал, что ты успокоишься.

— Спасибо. Она — зеница глаз своего папы. — Чарли сказал с гордостью, что мог иметь только отец.

— Прекрасный ребёнок. Я рад видеть, как её папа выжил, чтобы увидеть, как она переросла в женственность. — Пожилой мужчина сделал паузу, а затем продолжил, обращаясь к Чарли и Шеридану. — Я понимаю, что мы столкнулись друг с другом в эти последние несколько дней. Я рекомендую вам обоим. Это была отличная тактика.

Чарли мог только вежливо кивать.

— Я просто благодарен, что всё кончено, и я молюсь, чтобы мои сыновья никогда не сталкивались с такими же проблемами. Я надеюсь, что мы извлекли уроки из наших ошибок.

Вечеринка развивалась с небольшим количеством социальной ошибки и большой радости. Генерал Ли рано извинился. Ему нужно было сесть на поезд, чтобы отвезти его в Линчберг, и там, где его ждали в Вашингтонском колледже. Это также было очень хорошим поводом для побега от миссис Уильямс, которая следила за мужчиной большую часть вечера, доказывая, что она может быть столь же послушной со своими социальными начальниками, как и с теми, о ком она подумала. Последний тост был пьяным, последний танец закончился, и потреблялось больше еды, чем, вероятно, было полезно для людей. Элизабет и Ричард отправились в милой маленькой корзинке-повозке среди летающих цветов и риса, и смех раздался в воздухе. Вскоре после ухода жениха и невесты последние гости последовали за ними по дороге. Ребекка стояла там, наблюдая, как все уходят, и её рука надёжно обернулась вокруг талии Чарли. Она подняла голову и улыбнулась.

— Прекрасное начало, ты так не думаешь, любовь моя?

Чарли опустил взгляд на светловолосую голову, лежащую на его плече, и улыбнулся. Стоя вместе в тишине вечера, он почти слышал, как её сердце говорит ему.

— Да, прекрасное начало.

Конец.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зена-королева воинов

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже