Читаем Words Heard In Silense / Xena Uber (ЛП) полностью

— Ну, совсем не то, что мы сделали для Редмонда, но да, я думаю, у некоторых местных мужчин есть планы на нас сегодня вечером. Бэтмен Редмонда, Джексон и его старый сержант, Джеймисон, открыли гостиницу в южной части города. Я полагаю, что мы должны присоединиться к ним сегодня вечером.

— Хорошо, хорошо. Я могу использовать стакан или два рома Джоко.

***

Ужин той ночью был тихо праздничным. Планы на завтрашнюю свадьбу были все заложены; гости прибыли и были должным образом размещены, Сара выглядела довольной планами еды, и всё, казалось, было в порядке. Когда ужин заканчивался, Шеридан посмотрел на Элизабет, своего старого друга, и улыбнулся.

— Будет очень странно называть вас Доктором Полком через столько времени, моя дорогая.

— Ну, ты не обязан. Я планирую сохранить своё имя, спасибо.

Шеридан поднял брови от этого объявления. Это было неслыханно. Но тогда многое из того, что сделала Элизабет Уокер, было неслыханно.

— Итак, Полк, как ты относишься к этому… … отказу от традиции?

— Я ожидал этого, на самом деле. Элизабет сейчас и всегда была одной из самых упрямых женщин, которых я знаю. К счастью, мне нравятся упрямые женщины.

Вокруг стола разразился смех: Полк покраснел, а Элизабет слегка обиделась.

Чарли прочистил горло и, оглянувшись за столом, объявил:

— Ну, дамы и господа, похоже, мы поужинали. Я считаю, что нам пора оставить представительниц слабого пола на их вечер.

— Минутку, Редмонд. — Шеридан стоял на своём месте за столом. — У меня есть маленький предмет для доктора Уокер. — Он сунул руку в нагрудный карман и вытащил официальный документ и тонкую элегантную коробку. Он развернул газету и прочитал:

«Орден Почётной медали Конгресса за заслуги.

В то время как явствует из официальных отчётов, что г. Элизабет Уокер, выпускница медицины, оказала ценную услугу правительству, и её усилия были серьёзными и полезными во многих отношениях, а также то, что она была назначена на службу и работала ассистентом хирурга при 49-й кавалерии Огайо, а затем 13-я кавалерия в Пенсильвании по рекомендации генерал-майоров Шеридана и Шермана, верно служившая контрактным хирургом на службе Соединённых Штатов, и с большим патриотическим рвением посвятила себя больным и раненым солдатам, как в полях и больницы, в ущерб её собственному здоровью; а также принимая во внимание, что из-за того, что она не является офицером на военной службе, ей не может быть присвоено звание бравета или почётное звание в соответствии с действующим законодательством; а также принимая во внимание, что, по мнению Президента, следует отметить её заслуги и страдания: приказано, что его свидетельство должно быть составлено и передано указанному д-ру Элизабет Уокер, и что ей будет вручена Почётная медаль за заслуги.

Учитывая, у меня под рукой в городе Вашингтон, Д .C. Этот 11 — й день июня, А. Д . 1865.

Эндрю Джонсон.

Президент Соединённых Штатов Америки».

Шеридан сложил документ и открыл дело. В нём находилась медаль, изготовленная из чистого золота и подвешенная на тонкой голубой атласной ленте.

— Могу ли я, доктор Уокер?

Элизабет разрывалась между покраснением и сиянием.

— Во что бы то ни стало, генерал Шеридан. — Она встала, когда он положил ленту на её шею, а затем он нежно поцеловал её в щеку.

Она села и мягко погладила медаль, выглядя довольно ошеломлённой.

Чарли встал.

— Моему другу, моему врачу и моему спасителю, потому что без неё я не был бы здесь сегодня, чтобы сделать этот тост и увидеть её на завтрашнем браке. Намного больше людей, чем я могу сосчитать, также обязаны ей своими жизнями. Я даю вам Доктор Элизабет Уокер.

Остальные люди за столом встали и присоединились к Чарли.

— Доктор Уокер!

***

Джентльмен отправился на собственное празднование, а дамы отошли в тыловую для своих собственных торжеств, где к ним присоединились миссис Картер, миссис Купер и миссис Уайт. Мужчин было бы больше, но Ребекка была уверена, что дамам будет так же хорошо. Сара накрыла очень хороший стол с закусками. Ребекка вглядывалась в чашу с пуншем, которая была установленав центре стола. Элизабет присоединилась к ней, присматривая за ней, чтобы увидеть то, что было так увлекательно.

— Что делаешь?

— Я думаю, что чего-то не хватает.

Элизабет налила небольшую чашку и попробовала её.

— Нет, я думаю, что это прекрасно, очень фруктовый и освежающий.

— Поверь мне, — Ребекка улыбнулась и подошла к шкафу, где она достала бутылку лучшего рома Чарли. — Это чего-то не хватает.

Элизабет подняла брови.

— Я так понимаю, ты хочешь, чтобы я пошла на свою собственную свадьбу с похмелья?

— Что ж, моя дорогая, ты можешь пить медленно. Однако, если тебе это понадобится, у Сары есть лекарство, которое позаботится о тебе. — И с этим она налила бутылку в пунш. — Я просто не понимаю, почему мужчины должны веселиться.

Элизабет посмотрела на подругу широко раскрытыми глазами. Она знала, что Сара использовала как средство от похмелья. Это сработало, но просто попытка получить его в горло, по её мнению, вероятно, было хуже, чем само похмелье.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зена-королева воинов

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже