Читаем You're All I Want (СИ) полностью

— Как думаешь, что сделает фрау Рихтер? — неожиданно спросил я, остановившись. Рихард тоже поднял голову на мой вопрос, но лишь неопределенно пожал плечами в ответ:

— Да кто ее знает, — произнес он и, взглянув на свои часы, оповестил меня о том, что мы сегодня должны быть гостями на празднике: — Кстати, нам выходить через час, Пауль.

— А может на хуй? — спросил я, откладывая гитару в сторону. — В смысле, не Шнайдера, а вечеринку. Мои все равно уехали на выходные.

— Уехали? — поинтересовался Рихард, ехидно улыбаясь. — И что же мы будем делать?

— Ну, у меня есть одно предложение, — чуть тише продолжил я, придвигаясь к нему немного ближе. — Может быть, посмотрим фильм, откроем бутылочку вина, м?

— А потом? — Рихард продолжал играть на моих нервах, но мне даже нравилось. Я показательно закусил губу и неожиданно даже для себя самого положил свою руку на его колено, медленно поднимающуюся все выше, и чуть ближе наклонился к его уху, чтобы прошептать что-то, что должен слышать только он.

— А потом я выключу свет… — шептал я, замечая то, как тело Рихарда содрогнулось от моих слов и движений руки, которая была уже на его бедре.

— М-м, многообещающе, — протянул он и, дернувшись, перехватил моё запястье. Теперь Рихард придвинулся ко мне слишком близко, ухмыляясь в мои приоткрытые губы, и, наконец преодолев чертовски маленькое расстояние между нашими телами, поцеловал меня, игнорируя Тиму, сидящую рядом. Та лишь недовольно мурлыкнула, но все равно не оставила свое место. Не разрывая поцелуя, я осторожно закинул свои ноги Рихарду на колени, пока он придерживал меня за талию, не давая мне упасть. В мою неспокойную голову сразу же прокрались мысли о том, как нас в такой же позе застукала моя мать пару месяцев назад. Но я нисколько не обратил на это внимания, а лишь еще больше приблизился к Рихарду, одной рукой зарываясь в его волосы. Как только я услышал, что дверь в комнату открылась, я подумал о том, что у меня, должно быть, ебаный дар предсказания.

— Привет, ой… — проговорила быстро зашедшая в комнату Эмили, которая, увидев нас двоих, как-то смутилась и уже развернулась к двери, чтобы уйти. — Извините.

Она была одета в какое-то милое короткое зеленое платье в горошек, а в качестве украшений она взяла новые мамины серьги и колье. Не думаю, что мама об этом знает.

— Да ничего, — ответил Рихард, мягко улыбаясь и спуская мои ноги на пол. Я издал нервный смешок. По всем законам жанра кто-нибудь должен был войти, и это случилось.

— Пауль, можно с тобой поговорить? — все так же тихо спросила она, нервно дергая ручку двери.

— Да, конечно, валяй, — бросил я в ответ, вытирая губы рукавом рубашки.

— Наедине, — как-то даже грозно добавила она, и Рихард непонимающе уставился на меня, готовясь к тому, чтобы встать и покинуть комнату.

— Господи, да что же такое ты хочешь мне сказать, чего нельзя услышать Рихарду?

— Хорошо… — Эмили выдохнула и, закусив губу, выдала: — У вас ведь уже был… секс?

Еще секунда молчания, и Рихард засмеялся.

— Это был очень неловкий вопрос, Эмили, — смущенно ответил я, отводя взгляд в сторону. Нет, ну нормально так, а?

— Я понимаю, просто… Как это было? — спросила она, и только я готов был начать возмущаться по поводу ее бестактности, как Эмили начала задавать все новые вопросы, к которым лично я не был готов: — Вы к этому готовились или это произошло спонтанно? Как себя вести, чтобы это прошло хорошо?

— Эмили… — тихо произнес я, собираясь с силами, чтобы сказать еще хоть что-нибудь, но Рихард вновь перебил меня, спасая положение.

— Да нет, вполне себе хороший вопрос. Скорее спонтанно, — ответил Рихард, сразу же взглянув на постепенно краснеющего от таких слов меня. — А насчет поведения… Пауль, тебе было хорошо? — Круспе снова обратился ко мне с серьезным видом.

— Блять… — на одном выдохе прошептал я, пряча лицо в ладонях и закрывая глаза.

— Вот видишь, у него даже слов нет, — чуть ли не смеясь, заключил Рихард. — Все пойдет само собой, просто будь уверена, что делаешь все правильно.

— А, спасибо, Рихард, — произнесла Эмили в ответ чуть взволнованно, но все же улыбаясь. — Я это… к Шнайдеру пойду…

Дверь со скрипом закрылась, и я ошарашенно посмотрел на Рихарда.

— Неужели решились? — с задумчивым видом спросил он меня.

— Ты совсем? — возмутился я.

— А что? — возмутился он в ответ. — Будто она не знает о том, что такое секс. И да, ты не ответил на вопрос.

— Конечно мне было хорошо, Рихард, — смущенно произнес я в ответ.

— А насчет сегодняшнего вечера, — как ни в чем ни бывало продолжил он, чуть касаясь своими пальцами моих. — Надо быть социально-адаптированными людьми, так? Поэтому мы идем на вечеринку.

— Ну Ри-и-их, — умоляюще протянул я.

— Вставай и одевайся.

— Ну Рихард…

— Иначе мне самому придется тебя одевать.

***

Уговорив меня пойти на вечеринку и выбрав мне рубашку и джинсы, Рихард практически запихнул меня в одежду, и уже через полчаса мы были дома у Шнайдера, где все уже собрались и, оказывается, ждали только нас двоих, даже не притрагиваясь к еде и напиткам.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература
100 величайших соборов Европы
100 величайших соборов Европы

Очерки о 100 соборах Европы, разделенные по регионам: Франция, Германия, Австрия и Швейцария, Великобритания, Италия и Мальта, Россия и Восточная Европа, Скандинавские страны и Нидерланды, Испания и Португалия. Известный британский автор Саймон Дженкинс рассказывает о значении того или иного собора, об истории строительства и перестроек, о важных деталях интерьера и фасада, об элементах декора, дает представление об историческом контексте и биографии архитекторов. В предисловии приводится краткая, но исчерпывающая характеристика романской, готической архитектуры и построек Нового времени. Книга превосходно иллюстрирована, в нее включена карта Европы с соборами, о которых идет речь.«Соборы Европы — это величайшие произведения искусства. Они свидетельствуют о христианской вере, но также и о достижениях архитектуры, строительства и ремесел. Прошло уже восемь веков с того времени, как возвели большинство из них, но нигде в Европе — от Кельна до Палермо, от Москвы до Барселоны — они не потеряли значения. Ничто не может сравниться с их великолепием. В Европе сотни соборов, и я выбрал те, которые считаю самыми красивыми. Большинство соборов величественны. Никакие другие места христианского поклонения не могут сравниться с ними размерами. И если они впечатляют сегодня, то трудно даже вообразить, как эти возносящиеся к небу сооружения должны были воздействовать на людей Средневековья… Это чудеса света, созданные из кирпича, камня, дерева и стекла, окутанные ореолом таинств». (Саймон Дженкинс)

Саймон Дженкинс

История / Прочее / Культура и искусство