Читаем За чертой полностью

Последний вечер (Эпическая поэма)

Цилиндр из неокисляющегося металла огненного цвета, заключавший в себе рукопись этой поэмы (не на папирусе, не на пергаменте, не на бумаге, а на специальных, напоминающих нашу пластмассу, лентах), был поднят драгой, опущенной на дно океана с яхты «Ахиллейон», принадлежащей г. Анастасу Самозису — мультимиллионеру, меценату и любителю-ихтиологу, как раз пополнявшему свои — всемирно известные — коллекции глубоководных существ. Насколько можно понять, в поэме рассказывается об островной стране, которую по преданию создал и основал для своих детей бог Посейдон (см. у Платона). Во всяком случае та была так же ограждена с севера, востока и запада горами (вулканическими), а на юге ее находилось большое озеро, на берегу которого располагалась столица «Город Золотых Ворот».

О тождестве этих стран свидетельствует и упоминаемый в поэме таинственный «орихалк» («Наиболее драгоценный из металлов» — Платон). О судьбе Посейдонии-Атлантиды у Платона говорится кратко: «В один день и в одну страшную ночь она опустилась на дно морей». Гораздо подробнее о той же, по-видимому, катастрофе рассказывает знаменитая рукопись майя «Кодекс Троано» — находящаяся в Мадридском Музее: «Вулканические силы исключительной интенсивности сотрясали почву, пока она не поддалась наконец. Долины (Страны) были отделены одна от другой (очевидно, трещинами) и затем рассеяны… Два страшные удара сотрясли их и они исчезли неожиданно во время ночи… увлекая за собою 64 миллиона человек». Это произошло — по календарю Майя — в год «6 Кан, 11 Молюк, 3 Шуен»… Принимая во внимание вполне понятные трудности перевода (скорее — расшифровки) за его (или ее) точность автор не ручается. По мере сил он старался передать и строение стиха, порой отдаленно напоминающее размеры античных эпических поэм. Целый ряд терминов, для которых ничего равнозначащего нет в языках известных нам древних народов (их техническая культура не достигала этой степени развития), пришлось превратить в «архаизмы наоборот» и дать им вполне современные звучания.

Хоть и косвенно, однако с достаточной убедительностью, в поэме вскрываются атлантские корни древних цивилизаций Теночтитлана и Тиагуанако. Остается сказать, что Одинокий, о котором говорится в эпилоге, по-видимому, и был творцом поэмы.

С. Р.

1.

Светящийся диск у ворот орихалковый поднял колосс,перепрыгивая друг через друга,автострадой машины бегут без колес и расходятся на поворотах.Город в гордое небо вознес с блестками окон гигантские соты.А над ним —— зари роковая агония,облаков и огней беспокойная фуга…О, Посейдония!

2.

Из мастерских, учреждений, контор, магазинов,как грозное платье, снимая оконченный труд,будто бы кишки из зданий пустеющих вынув,усталые толпы на улицы лавой текут.Сливаясь в подвалы подземной дороги,у турникетных густеют запруди снова сквозь них вытекают на воздух…Не глядя на небо, на вечер, на звезды,в пути прилипая к витринам вещей соблазнительно-ходких,разнобойно шагая,усталой походкойвлача по асфальту несчетные ноги,весь город от края до края —один человечий поток…На движущихся тротуарах,на личных машинах,(на глиссерах и архаических шинах)на крыльях, на лодках,в запряжках из атомных сил, электричества, парана Запад, на Север, на Юг, на Востокв грохоте, топоте, шипе, шуршаньи, свистеспешат, заполняя и землю, и воздух, и воду,в относительную свободу…А в небе — закат, словно огненная пеларгонияи дальние дымы клубятся, как черно-багровые листья…О, Посейдония!

3.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже