В один прекрасный вечер, перед самой темнотой, он выехал на дорогу, свернул по ней и поехал на запад. Красное солнце, горевшее впереди в широком промежутке между двух гор, потеряло форму и медленно рассасывалось, растекалось по всему небу, зажигая его темно-красным послесвечением. Когда опустились сумерки, вдалеке на равнине вдруг возник единственный желтенький огонек жилья; Билли поехал на него и в конце концов оказался перед маленькой хижиной, обшитой вагонкой. Сидя верхом рядом с ней, он кликнул хозяев.
В дверях появился мужчина, вышел на открытую веранду.
Билли спешился, привязал коня к столбику крыльца, поднялся по ступенькам и снял шляпу. Мужчина придержал для него дверь, он вошел, мужчина вошел следом, затворил дверь и кивнул в сторону горящего очага.
Они сели, стали пить кофе. Звали мужчину Кихада; индеец яки из западной Соноры, он оказался тем самым
— А, так вы, значит, тот самый начальник, который вернул нам коней, — сказал Билли.
Тот кивнул. Подавшись вперед, он бросил взгляд на Билли, а потом опять сел, глядя в очаг. Толстостенная фаянсовая чашка без ручки, из которой он пил, была похожа на химическую ступку; он сидел, опираясь локтями в колени и держа ее перед собой в обеих руках; Билли подумал, что он сейчас скажет что-нибудь еще, но он молчал. Билли сделал из своей чашки глоток и снова сидел, держа ее в руках. Поленья в огне потрескивали. Во внешнем мире царила тишина.
— Значит, мой брат погиб? — сказал он.
— Да.
— Его убили в Игнасио-Сарагосе?
— Нет. В Сан-Лоренсо.
— И девушку тоже?
— Нет. Когда ее уводили, она была вся в крови и не держалась на ногах. Естественно, все подумали, что ее застрелили, но это не так.
— И что с ней сталось?
— Не знаю. Может быть, вернулась к семье. Она ведь совсем девчонка.
— Я спрашивал о ней в Намикипе. Там тоже не знают, что с ней.
— В Намикипе тебе никто ничего не скажет.
— А где мой брат похоронен?
— В Буэнавентуре.
— Надгробие какое-нибудь есть?
— Доска. Люди его любили. Он очень их к себе располагал.
— В Ла-Бокилье он не убивал однорукого.
— Я знаю.
— Я там был.
— Да. Он убил двоих в Галеане. Никто так и не понял зачем. Они даже не работали в латифундии. Но брат одного из них был приятелем Педро Лопеса.
— Альгуасила.
— Альгуасила. Да.
— Однажды он увидел его в горах — его и двоих его подручных; они втроем в сумерках спускались по гребню. У альгуасила была короткая сабля в ножнах на поясе, и, кто бы ни окликал его, он никогда не отзывался.
Кихада откинулся на спинку кресла и сидел, скрестив ноги в сапогах, с чашкой на коленях. Оба смотрели в огонь. Будто следят за процессом обжига. Кихада поднял чашку, будто хочет отпить. Но снова ее опустил.
— Бабикора — это сплошная огромная латифундия,{104}
— сказал он. — Которая сохранилась только благодаря богатству и влиянию мистера Херста. А вокруг тысячи— Не знаю.
— Его дни сочтены.{105}
— Мистера Херста?
— Да.
— А зачем вы на него работаете?
— Затем, что мне платят деньги.
— А кто такой был Сокорро Ривера?
Кихада тихонько постучал по ободку своей чашки золотым кольцом на пальце:
— Сокорро Ривера пытался поднимать рабочих на борьбу с этой латифундией.{106}
Пять лет назад его и еще двоих убили на окраине Лас-Баритаса бойцы из «Белой гвардии». Убитых вместе с ним звали Креценсио Масиас и Мануэль Хименес.Билли кивнул.
— Дух Мексики очень стар, — сказал Кихада. — Кто говорит, что постиг его, либо дурак, либо лжец. Либо и то и другое. Теперь, когда янки их снова предали, мексиканцы принялись выставлять напоказ свое индейское происхождение. Но для нас они все равно чужие. Особенно для народа яки. У яки хорошая память.
— Наверное, вы правы. А вы моего брата видели с тех пор, как мы с ним забирали лошадей?
— Нет.
— А откуда вы про него все это знаете?
— Он сам себя загнал в ловушку. Куда в его положении кинешься? Со всей неизбежностью он оказался у Касареса. Всегда идешь к врагам своих врагов.
— Ему же было всего пятнадцать. Ну, шестнадцать…
— Тем более.
— Они там, наверное, не очень-то о нем заботились, да?
— Он не хотел, чтобы о нем заботились. Хотел стрелять, убивать людей. То, что делает человека хорошим врагом, делает и хорошим другом.
— И все равно вы работаете на мистера Херста?
— Все равно.
Повернув голову, он посмотрел на Билли.
— Я ведь не мексиканец, — сказал он. — Так что путы патриотизма мне чужды. Все эти условности… У меня другое.