Читаем За чертой тишины полностью

Хочется верить, что хочется плакатьМне не от горьких потерь.Слезы, как древнего знания знаки,Рвутся в закрытую дверь.Да, я как дура, поверила сказкам,Что там теперь говорить…Я поддалась уговорам и ласкам,Я научилась любить.Я полюбила за нежные фразы,И за волнующий взгляд.Я полюбила отчаянно, сразу,Без поворота назад.Да, незавидную выбрала долюМне негодяйка судьба.Редкие встречи пропитаны болью,Горькими стали слова.Мной забавлялись и мною играли,Дергая сердце за нить…В общем, теперь захочу я едва лиВсе это вновь повторить.Хочется верить, что хочется плакатьМне не от жизненных драм.Только вот слезы навязчиво как-тоСнова бегут по щекам.

Душой и телом…

Сгорая в пламени ночном,Я так хотелаБыть независимой во всемДушой и телом.Но отдала себя томуКого любила,И шла за ним, и лишь емуЛюбовь дарила.И гордость не была тогдаВ любви преградой.Мне так хотелось быть всегдаС тобою рядом.Ведь я жила одним тобой,Смеясь и плача.Я просто верила в любовь,А как иначе?За недосказанностью слов —Слепая правда.И мне неверность за любовьБыла наградой.А сердце вновь, любовь храня,Тоской звенело.И вновь свободной стала яДушой и телом…

Ночной мотылек

Меня покупали, меня продавали,Меняли на золото и серебро,Меня в жемчуга и меха одевали,И так подавали галантно пальто.И каждый мечтал хоть на час, на минутуСо мною остаться. И наединеШептал мне на ушко, но я почему-тоНе верила этим словам при луне.Ночной мотылек, я играла любовью,Огни ресторанов манили меня.Скрывался под нежно приподнятой бровьюМой взгляд, полный страсти и полный огня.Я снова одета в меха и алмазы,И снова под руку кого-то взяла.Была я и стервой, была я заразой,Вот только любимой еще не была.Такая судьба у красивой гетеры,И сердце – сухой и сверкающий лед.Безумную кошку с душою пантерыНаверное, просто никто не поймет.

Незнакомец

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
100 шедевров русской лирики
100 шедевров русской лирики

«100 шедевров русской лирики» – это уникальный сборник, в котором представлены сто лучших стихотворений замечательных русских поэтов, объединенных вечной темой любви.Тут находятся знаменитые, а также талантливые, но малоизвестные образцы творчества Цветаевой, Блока, Гумилева, Брюсова, Волошина, Мережковского, Есенина, Некрасова, Лермонтова, Тютчева, Надсона, Пушкина и других выдающихся мастеров слова.Книга поможет читателю признаться в своих чувствах, воскресить в памяти былые светлые минуты, лицезреть многогранность переживаний человеческого сердца, понять разницу между женским и мужским восприятием любви, подарит вдохновение для написания собственных лирических творений.Сборник предназначен для влюбленных и романтиков всех возрастов.

Александр Александрович Блок , Александр Сергеевич Пушкин , Василий Андреевич Жуковский , Константин Константинович Случевский , Семен Яковлевич Надсон

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия