Читаем За чертой тишины полностью

Все было, в общем-то, нечаянно,Как знак судьбы в пустой графе,Когда тоскливо, до отчаянья,Мне было в стареньком кафе.Мой стол был явно приуроченныйК тому, о чем вздыхала грудь…Коктейль, какой-то навороченный,И закусить чего-нибудь.А за окном косые линииДождь рисовал мне на стекле,И одиноко пели лилии,На одиноком же столе.Открылась дверь. Дождливой свежестьюДонесся солнца аромат.И я ответила вдруг нежностьюНа чей-то незнакомый взгляд.Забыв мораль и все обычаи,В душе я подавила вздох.Он был красив до неприличия,Мой незнакомый юный бог.Друг друга не назвав по имени,Сплетались пальцы наугад.И лед в бокале таял инеем,И взгляд ответом был на взгляд.Он что-то под дождя ворчаниеМне так пытался рассказать…А я пила коктейль отчаянно,Забыв, что мне не двадцать пять.Все было так по-настоящему…Мой незнакомец за столомМне душу отогрел озябшуюСвоим загадочным теплом…

Опять одна

Опять одна, как дура, без подарка,Дарю сама себе букет из роз.И мне саму себя бывает жалко,Ну и обидно. Просто аж до слез.Мне так давно не целовали руки,И блеск алмазов не ласкал мой взор.Я нахожусь давно уже в разлуке,Сама с собой продолжив разговор.Укутав грудь, уставшую без ласки,Вуалью снов, застывших на ветру,Я так хочу опять вернуться в сказку,И пить коньяк под черную икру.Я так хочу, чтоб мне опять дарилиБраслеты, кольца, серьги в жемчугах,Чтоб на руках по-прежнему носили,Не заставляя думать о деньгах.Конечно, бред. Но все-таки, как жалкоБыть за чертой таких приятных грез…Опять одна, как дура, без подарка,Опять дарю себе букет из роз…
Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
100 шедевров русской лирики
100 шедевров русской лирики

«100 шедевров русской лирики» – это уникальный сборник, в котором представлены сто лучших стихотворений замечательных русских поэтов, объединенных вечной темой любви.Тут находятся знаменитые, а также талантливые, но малоизвестные образцы творчества Цветаевой, Блока, Гумилева, Брюсова, Волошина, Мережковского, Есенина, Некрасова, Лермонтова, Тютчева, Надсона, Пушкина и других выдающихся мастеров слова.Книга поможет читателю признаться в своих чувствах, воскресить в памяти былые светлые минуты, лицезреть многогранность переживаний человеческого сердца, понять разницу между женским и мужским восприятием любви, подарит вдохновение для написания собственных лирических творений.Сборник предназначен для влюбленных и романтиков всех возрастов.

Александр Александрович Блок , Александр Сергеевич Пушкин , Василий Андреевич Жуковский , Константин Константинович Случевский , Семен Яковлевич Надсон

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия