Читаем За что боролись… полностью

— Да они уж все спят! — сказала я, окидывая взглядом Кузнецова, Казакова и прикорнувшую щекой к столу Бессонову.

— Ненормальные какие-то у т-тебя друзья, — сказал Хоенц, тоскливо кидая останки очков в мусорное ведро. — Сначала в-вроде н-ничего, а потом…

— Да ты тоже лыка н-не в-вяжешь, — передразнила его я. — Ладно, иди спи.

— А эт-ти?

— Эт-ти пусть тут остаются, — отчеканила я, — я не нанималась им в носильщики.

— Было бы кого н-насиловать… — пробормотал тот, делая попытку подняться. Но ноги бессильно подкосились, и он, уронив голову на задницу Казакова, опочил сладким сном.

Я деловито пнула безжизненное тело каждого из перепившейся братии и, выключив в кухне свет, перешла в зал. Здесь я содрала с себя вечернее платье и, швырнув его в кресло, рухнула на диван. На мгновение вспомнился передатчик в машине, но спать хотелось невыносимо, и я, откинув всякие мысли о передвижении, провалилась в невыразимо приятную тьму…

* * *

— Половина одиннадцатого, — сказал Тимофееву Анкутдинов, — а Блэкмора все нет. Где там его Лейсман манежит?

— Сейчас будут. Лейсман свое дело знает туго.

— А ты куда эту мисс Марпл местного розлива отвез? — спросил шеф.

— Иванову, что ли? До «Лиры» докинул, у нее ж там тачка осталась. А ты с ней все решил?

— Чего решать? Сказал я ей: так и так, пропал из больницы твой главный свидетель Светлов, валяй ищи! Положу тебе четыреста «зеленых» в день, потому как дорога честь фирмы! — усмехнулся Анкутдинов.

— А если найдет?

— Кого — Светлова? Ну, если найдет, пеняй на себя, Александр Иванович.

Тимофеев улыбнулся.

— Она баба не то чтобы глупая, — произнес он скептически, — но, чтобы найти Светлова, ей меня надлежит вокруг пальца обвести. Меня! Шутка ли?..

— Здоров же ты хвалиться.

— А что, неправду я сказал?

— Шучу, шучу. А вот и наши долгожданные иностранные партнеры.

В дверях показалась улыбающаяся физиономия мистера Дональда Блэкмора бок о бок с Лейсманом. За ними проследовал высокий широкоплечий мужчина в темном пиджаке, с красной жилистой шеей и худым бесстрастным лицом.

— Вот и мы, господин президент, — весело проговорил Лейсман. — Вовремя?

— В самый раз, — ответил Анкутдинов. — Новаченко где?

— Пусть проспится, идиот, — коротко бросил Аркадий Иосифович.

— Прошу в кабинет, господа, — произнес Анкутдинов по-английски. — Я понимаю, час поздний, но я задержу вас ненадолго.

— Тимур Ильич, это господин Эндрю Ставицки, младший компаньон господина Блэкмора, — отрекомендовал высокого мужчину в темном пиджаке Лейсман. — Он хорошо говорит по-русски и может выполнять функции переводчика.

— Можно сказать, что я почти ваш земляк, — с едва заметным акцентом произнес тот. — Я поляк и в США живу лишь десять лет. Мое настоящее имя Анджей Ставицкий.

— Вы превосходно говорите по-русски, — сказал Анкутдинов, — даже для поляка.

— О да! — поддержал его Лейсман. — Мы с Анджеем уже сдружились, благо я тоже родился в Польше, если вы помните, Тимур Ильич.

— Ну, ты у нас вообще космополит, Аркадий Иосифович, — довольно фамильярно произнес Тимофеев, хлопнув его по плечу. Тот поморщился, косо глянул на зама по безопасности, но ничего не сказал.

— Хорошо, не будем тратить время на беспредметные разговоры, — сказал Анкутдинов по-английски, так как мистер Дональд Блэкмор уже в беспокойстве озирался вокруг из-за того, что не понимает ни слова из разговора своих торговых партнеров. — Сделка очень крупная, мистер Блэкмор, — продолжал Анкутдинов, — ибо речь идет о серьезнейшем научном эксперименте. Думаю, кое-какие основные детали господин Лейсман вам сообщил.

— О, да, — ответил американец, — мистер Лейсман действительно говорил об удивительном проекте. Проект «Five-flyes» … как это звучит по-русски, Энди? — обратился он к Ставицкому. — Красивое такое слово… «Светлячки», — с жутким акцентом повторил Блэкмор. — Мистер Лейсман говорил, что вами проведена огромная работа. Зачем же вы хотите продать ее результаты мне?

— В условиях российского рынка мы не найдем широкого применения идеям этого проекта; кроме того, сбыт продукции, воспроизведенной по расчетам математической модели проекта, будет затруднен вследствие высокой себестоимости полученного препарата.

— Какова его цена?

— Приблизительно около трехсот, даже четырехсот долларов за грамм. Мы имели опыт продаж на местном рынке — около ста шестидесяти долларов за грамм, но это были пробные промежуточные образцы на пути к окончательной формуле.

— А сколько у вас стоит кокаин? — спросил американец.

— Примерно столько же.

— Да нет, — ответил Лейсман, — даже меньше пробных образцов. Так что в России ближайшие десять лет наладить рынок сбыта будет очень сложно.

— Где человек, синтезировавший препарат? Я смогу встретиться с ним?

— Если пожелаете, вы можете даже купить его, — внезапно произнес Тимофеев.

— То есть как — купить?

— Как покупают недвижимость.

— Простите, я не понимаю русского юмора. Особенно касательно серьезного бизнеса, где юмор вообще неуместен.

Перейти на страницу:

Все книги серии Частный детектив Татьяна Иванова

Похожие книги

Апокалипсис
Апокалипсис

Самая популярная тема последних десятилетий — апокалипсис — глазами таких прославленных мастеров, как Орсон Скотт Кард, Джордж Мартин, Паоло Бачигалупи, Джонатан Летем и многих других. Читателям предоставляется уникальная возможность увидеть мир таким, каким он может стать без доступных на сегодня знаний и технологий, прочувствовать необратимые последствия ядерной войны, биологических катаклизмов, экологических, геологических и космических катастроф. Двадцать одна захватывающая история о судьбах тех немногих, кому выпало пережить апокалипсис и оказаться на жалких обломках цивилизации, которую человек уничтожил собственными руками. Реалистичные и легко вообразимые сценарии конца света, который вполне может наступить раньше, чем мы ожидаем.

Алекс Зубарев , Джек Макдевитт , Джин Вулф , Нэнси Кресс , Ричард Кэдри

Фантастика / Фэнтези / Социально-философская фантастика / Фантастика: прочее / Детективы
Волкодав
Волкодав

Он последний в роду Серого Пса. У него нет имени, только прозвище – Волкодав. У него нет будущего – только месть, к которой он шёл одиннадцать лет. Его род истреблён, в его доме давно поселились чужие. Он спел Песню Смерти, ведь дальше незачем жить. Но солнце почему-то продолжает светить, и зеленеет лес, и несёт воды река, и чьи-то руки тянутся вслед, и шепчут слабые голоса: «Не бросай нас, Волкодав»… Роман о Волкодаве, последнем воине из рода Серого Пса, впервые напечатанный в 1995 году и завоевавший любовь миллионов читателей, – бесспорно, одна из лучших приключенческих книг в современной российской литературе. Вслед за первой книгой были опубликованы «Волкодав. Право на поединок», «Волкодав. Истовик-камень» и дилогия «Звёздный меч», состоящая из романов «Знамение пути» и «Самоцветные горы». Продолжением «Истовика-камня» стал новый роман М. Семёновой – «Волкодав. Мир по дороге». По мотивам романов М. Семёновой о легендарном герое сняты фильм «Волкодав из рода Серых Псов» и телесериал «Молодой Волкодав», а также создано несколько компьютерных игр. Герои Семёновой давно обрели самостоятельную жизнь в произведениях других авторов, объединённых в особую вселенную – «Мир Волкодава».

Анатолий Петрович Шаров , Елена Вильоржевна Галенко , Мария Васильевна Семенова , Мария Васильевна Семёнова , Мария Семенова

Фантастика / Детективы / Проза / Славянское фэнтези / Фэнтези / Современная проза