Читаем За глупость платят дважды полностью

— Бросьте, не мешайте мне говорить вам изобретательные комплименты, — Шпатц подмигнул. — Я хотел придумать что-то про картину маститого мастера в музее живописи Пелльница, но я уже выпил и забыл все фамилии художников! И что мне теперь делать?

— Вы просто прелесть, герр штамм Фогельзанг! — девушка засмеялась и сжала руку Шпатца. — Я представляла вас совсем другим!

— Я же просил называть меня просто Шпатц, милая фройляйн Фреда, — Шпатц приблизился вплотную и говорил шепотом почти в самое ухо. Прядь ее волос шевелилась от его дыхания.

— Герр Шпатц... — повторила Фреда.

— Прошу прощения, я немного опоздал, — раздался громкий голос еще одного гостя. — Работа, знаете ли...

— Мы рады вам в любое время, герр Отто! — хозяин поднялся навстречу и пожал руку новоприбывшему. Шпатц с сожалением отстранил девушку от себя и шагнул вперед.

— Герр Шпатц, — улыбка сползла с лица доктора. — Вот уж не думал, что встречу вас здесь.

— А я как раз вчера о вас вспоминал, герр Вишеринг, — Шпатц остановился в шаге от доктора, но руку не протянул. — Увидел в газете ваш портрет и подумал, что нам непременно надо увидеться, и вот видите — судьба!

Глава 4

Die Wahrheit ist ein Chor aus Wind

kein Engel kommt um euch zu rächen

diese Tage eure letzten sind

wie Stäbchen wird es euch zerbrechen

(Истина как хор ветра

Ни один ангел не придет мстить за вас

Эти дни последние для вас

Вас сломает как тонкие прутья)

Der Meister — Rammstein

Шпатц разглядывал лицо Вишеринга. Раньше он был этаким пышущим здоровье жизнерадостным мужчиной, который, несмотря на седину, совершенно не выглядел старым. Сейчас его лицо осунулось, вся одежда была великовата и в кое-каких местах висела мешком, уголки губ опустились, под глазами — темные круги.

— Почему вы согласились со мной встретиться, герр Вишеринг? — Шпацт решил, наконец, нарушить затянувшееся молчание.

— Потому что ты все равно бы не отцепился, — доктор зло сверкнул глазами, потом его взгляд потух. — То есть, вы, конечно. Прошу прощения, герр штамм Фогельзанг.

— Я обратил внимание, что вы настроены ко мне весьма недружелюбно, герр Вишеринг, — Шпатц еще раз обвел взглядом гостиную доктора. Обстановка была весьма скудной — белые стены, простой деревянный стол, вместо стульев — массивные устойчивые табуреты. Никаких закусок или даже чаю хозяин не предложил. Похоже было, что он испытывает финансовые затруднения, но торопиться с выводами Шпатц не стал. Все-таки, они никогда не водили близкое знакомство, может быть у доктора просто такой стиль. — Не могу понять причину. Мы же практически не общались...

— Ваша роль в том, что произошло, герр Шпатц, — Вишеринг бросил на Шпатца многозначительный взгляд.

— Если вы на что-то таким образом хотите намекнуть, то я не понимаю, — Шпатц иронично приподнял бровь. На приеме у Гогенцоллена он перебросился с доктором всего несколькими фразами и договорился о встрече. На которую Вишеринг попросил его явиться без Крамма. Шпатц удивился, но спорить не стал.

— Я вам не верю, — Вишеринг сидел, сгорбившись и не глядя на Шпатца.

— Так, мы как-то неверно начали разговор, мне кажется, — Шпатц потряс головой. — Если вы вообще не в настроении что-либо со мной обсуждать, я просто сейчас встану, уйду и займусь своими делами.

— Что вы хотите узнать, герр Шпатц, — Вишеринг поднял взгляд. Шпатц еще раз обратил внимание, как глубоко запали его глаза.

— Как вы и Беннингсен здесь оказались? — спросил Шпатц.

— Это Нейрат, — ответил доктор. — После того случая он явился ко мне ночью и сказал, что будет лучше, если я уеду в какое-нибудь тихое место. В Аренберги живет моя сестра.

— После какого случая? — Шпатц нахмурился. Такое впечатление, что Вишеринг считает его частью какой-то темной историй, о которой самому Шпатцу ничего не известно.

— Когда ночью ко мне явился Дедрик с двумя головорезами, — взгляд доктора снова стал осмысленным, в нем зажглась вполне отчетливая ненависть. — Что вы на меня так смотрите, герр Шпатц? У меня больше ничего не осталось, больше нет поводка, на котором меня можно удержать! Эльза повесилась через неделю, как мы переехали. Не смогла жить с этим и смотреть мне в глаза. Как видите, я никуда не пошел и ничего никому не рассказал.

— Герр Вишеринг... — Шпатц подумал, что сейчас было бы неплохо предложить ему выпить, но стол был пуст, а сам Шпатц не догадался купить чего-нибудь по дороге. — Вы можете мне не верить, но я действительно не имею понятия, о чем вы говорите. Может быть, вы все-таки дадите мне шанс?

— Что вам от меня нужно? — отрывисто спросил доктор.

Перейти на страницу:

Похожие книги