– А кроме тебя обо мне кто-нибудь знает? – спросил Матвей, чувствуя некоторую опасность со стороны неоднозначного соседа.
– Нет. Я не стала никому об этом рассказывать.
– Почему?
– Знаешь, я надеюсь, что мне не придётся всю жизнь прожить рядом с этим человеком, Брайаном. Я боюсь его, и все боятся. Он не потерпит тебя, если будет знать, что ты завёлся у него под боком. Я хотела бы сбежать отсюда.
– Правда? – Матвей не смог сдержать удивлённого возгласа.
– Да.
– Тебя кинутся искать? – спросил он.
– Нет, если я вернусь до утра. Только мне нужен будет улов, иначе меня будут ругать.
– Улов я тебе обещаю. Значит, у нас есть время, чтобы встретить Новый год до самого вечера, а посреди ночи пойдём на океан, просверлим лунку и будем ловить на свет.
– На что?
– На свет. Разве вы так не ловите?
– Нет, мы ловим днём, на сушёных насекомых.
– А я ловлю ночью на свет. Рыба идёт на него, лучше, чем на насекомых.
– А как ты празднуешь? – спросила Кейт, сменив тему, которая показалась ей более интересной.
– Шампанского не обещаю, но поесть от пуза можно.
– Рыбу? – Кейт сморщила носик.
– Я могу приготовить суп из полуфабрикатов? – предложил Матвей, мешая русские и английские слова.
Кейт звонко рассмеялась.
– Я ничего не поняла, но согласна есть, всё, что ты приготовишь.
– Хорошо, – Матвей с готовностью кинулся к своим припасам. – Кстати, мою сестру зовут так же, как и тебя.
– Кейт?
– Катя.
– А, меня раньше мама звала Кэти, но потом, когда я стала взрослой, только Кейт. Твоя сестра ещё маленькая?
– Нет, у неё уже четверо детей.
Кейт вздохнула.
– Люблю детей. У нас мои дети могут взяться только от Брайана или же от моих братьев, – Кейт передёрнула плечами. – Мерзость.
Матвей только сильнее уверовал в то, что появление девушки – это знамение, шанс от жизни, который не стоит упускать.
– Кейт, если ты не против, мы могли бы весной уйти отсюда на моей шлюпке. Только не проболтайся.
– Ни за что. Никому и никогда. Я даже матери ничего не скажу, потому что она стала совсем как безумная.
Матвей не нашёл английских слов, чтобы поддержать разговор. Вместо этого принялся готовить праздничный обед.
– Я могу тебе помочь? – спросила Кейт после нескольких минут безделья.
– Ты гостья, тебе можно ничего не делать. Рассказывай мне что-нибудь.
– Хорошо. Ты койотов уже видел?
– Нет. А что, они здесь есть?
– Бывают. Зимой редко. Уходят в горы, а летом часто шастают. Кроликов ловят.
– Кроликов не видел, но следы их попадались.
– Один раз мой брат поймал кролика. Мне почти ничего не досталось, кроме бульона.
– Я бы тоже хотел поесть кролика. Обещаю поймать его, и когда ты ко мне придёшь ещё раз, я его приготовлю.
– Ладно. Если всё будет, как я думаю, то раз в десять дней я смогу навещать тебя.
– Хорошо, но если тебя начнут подозревать, пожалуйста, сделай так, чтобы они не узнали про меня раньше времени.
– Хорошо. Я не хочу этого.
Матвей улыбнулся. Кейт уже совсем освоилась. Скинула с себя неуклюжую верхнюю одежду и сидела в старой кофте, какие делали до катастрофы.
– Это от матери досталось? – спросил Матвей.
– Нет. У нас есть корабль, в нём в ящиках хранится одежда, которую нашли после урагана. Иногда мы её вынимаем и надеваем. Старая она уже, рвётся быстро. Шкуры крепче.
Матвей согласился кивком головы. Он вдруг понял, что ему стало жарко и неуклюже в своей одежде. Матвей распахнул жилетку, оголив грудь. Кейт сразу обратила внимание на страшные рубцы на боку Матвея.
– А, это медведь, – буднично произнёс он и хотел накинуть одежду, но Кейт его остановила.
– Медведь? – она дотронулась тёплой ладонью до шрамов и провела по их неровностям.
Матвей разомлел. Прикосновения были очень приятны.
– Как ты выжил?
– Мне повезло, а моим трём друзьям нет. Я успел сесть в шлюпку, прежде чем потерял сознание. А когда пришёл в себя, то был далеко от берега. Потом течение принесло меня сюда.
– Ко мне, – Кейт потянулась губами к лицу Матвея.
Глава 15
– Прометей! Проснись, зараза! – Иван сам открыл вентиль горелки, не дожидаясь, когда его отключившийся из-за усталости друг придёт в себя.
Горелка пыхнула и загорелась едва-едва тлеющим пламенем, готовым потухнуть под слабым порывом ветра.
– Что, падаем? – догадался Прометей и бросился к краю корзины. – Твою мать! – он кинулся в горелке, оттолкнув от неё Ивана. – Качать надо! Давление упало!
Прометей лихорадочно задёргал поршень, нагнетающий воздух внутрь камеры с топливом. Пламя начало оживать.
– Выбрасывай что-нибудь за борт! – приказал он.
– А что? – Иван опешил. Он не видел ничего такого, чем можно пожертвовать.
– Мешок с рисом бросай!
Иван не стал спорить, зная, что промедление грозит им концом путешествия, а возможно и концом всего остального. Он потянул со дна тяжёлый мешок с припасом риса. Корзина заколыхалась под его резкими движениями.
– Осторожнее! – крикнул Прометей.
По его глазам можно было подумать, что он сейчас не в себе. Прометей всегда в моменты опасности становился таким, словно терял часть рассудка.