Скотт (с негодованием). Боже всемогущий, Энди, я не боюсь ни твоего отца, ни кого другого. Я очень хочу, чтобы ты поехал со мной. Я только не хотел бы огорчать Кейт. Не хочу, чтобы она страдала… Давай подумаем, как лучше.
Эндру (хмуро). Хорошо, если вы считаете, что так лучше.
Скотт. Ради твоей мамы…
Эндру (пожав плечами). Тогда все в порядке.
Скотт (со вздохом облегчения подходит к Эндру и удовлетворенно хлопает его по спине). Я чертовски рад, Энди. Ты нравишься мне — и, по правде говоря, ты здорово с ним говорил.
Эндру (утомленно). Ладно, дядя. Я устал от разговоров.
Скотт. Ухожу — и оставляю вас вдвоем. Не забудь собрать вещи. И если можешь, поспи немного. Мы двинемся очень рано, пока они еще не встанут. Хватит с меня всяких споров. Роберт довезет нас до города и потом вернется.
Эндру. Спокойной ночи.
Роберт (взволнованно). Но ты же лгал, Энди, лгал!
Эндру. Конечно. И ты, и я — мы оба это знаем. А другим не надо…
Роберт. Папа никогда тебя не простит! Зачем ты его рассердил? Ты знаешь, как он любит ферму. Боже, все это бессмысленно — и так трагично! Зачем тебе надо уезжать?
Эндру. Ты же знаешь, зачем спрашивать?
Роберт. Я так виноват, Энди, что заставил тебя страдать! Если б я предвидел — клянусь, я бы слова не сказал Рут. Клянусь, Энди!
Эндру. Знаю. И это было бы еще хуже. Тогда страдала бы Рут. Так должно было случиться — и хорошо, что случилось сейчас. Мне остается только перенести это. А отец со временем поймет, что было у меня на душе.
А если нет — что же? Ничем тут не помочь.
Роберт. Подумай о маме, Энди, — и не уезжай!
Эндру (свирепо). Я должен — должен, говорю тебе. Я здесь умру, покончу с собой. Неужели не понимаешь, как мне тяжко! Все мои надежды, планы о нашем будущем, о жизни с Рут… Ты бы сделал то же. Здесь я сойду с ума. Ведь все ежеминутно будет напоминать, как жизнь идет прахом и… какого я свалял дурака… У меня не было б никакой цели в жизни, Роберт. Уеду и попытаюсь все забыть. Остаться и видеть ее — нет, это сверх моих сил. Я возненавидел бы ферму, свою работу. Представляешь, какой бы это был ад. Ты любишь ее, Роб. Поставь себя на мое место и не забывай, что я ее и сейчас люблю и продолжал бы любить, если б остался здесь. Было бы это честно по отношению к тебе, да и к ней?
Роберт (неуверенно). Я… уехал бы, Эндру.
Эндру (по-видимому, ему стало легче, тихим и твердым голосом). Теперь тебе ясно, почему я уезжаю. И говорить больше не о чем.
Роберт (страстно). Ну почему это должно было свалиться на нас… на нас?
Эндру (успокаивая его, кладет ему руку на плечо). Нечего убиваться, Роб. Все уже кончено.
Роберт. Нет, Энди, это я должен просить у тебя прощения.