Читаем За горсть монет полностью

— Никак не смекну, каким боком оборона может быть первее атаки. Дак ты еще и говоришь, что на них нападет всего лишь один! — разведя руками, стрелок загремел коллекцией вооружения.

— Покуда в нападении на Кларзову гору согласился взять участие один из братьев Ван Каярнгрифов, им не устоять и пол дня. В данном же месте, — звеня уже не деревом, а металлом торжественно развел руками Брэндолф, — собрана наилучшая для противостояния лазутчикам группа.

— Чет больно ты самоуверен, — фыркнул мушкетер, недоверчиво осмотревшись и щурясь от сгустившегося тумана, — ты может их и знаешь, шо облупленных, но они ж могут че угодно выкинуть.

— Наши «друзья» столь же предсказуемы, как и взято в расчет моего плана. К примеру, тебе трудно видеть из-за тумана Халмонда — того фаркера, про которого я упоминал, — новая порция, сей раз тихо озвученных, ругательств от Гэба, — уже как я и говорил. Вскоре здесь может промелькнуть солдат в словно изъеденной ржавчиной броне. Это — Скеитрир, демон из рода таллиров. За ним всегда плетется Гэбриэл — никчемный, но тем не менее, пожалуй, самый опасный, по причине пристрастия ко взрывчатке, — похвала от противника, при том стоящем в шестерке выше Гэба, была приятной, но осознание целенаправленной охоты на него подкрадывалось все быстрей и быстрей, — еще, вероятно, с ними послали ту девицу, про которую рассказывал Зарек.

— Помню, помню… Так! Я тут не стратег, но за кой им посылать только слабаков? Как они биться с нами будут?

— Не все сражения решаются боем, Гоцизант. Однозначно, им требуются доставленные нами приказы Его Величества. Точнее, их подмена, ибо в таком случае вся атака сорвется.

— Сука! — мушкетер громко сплюнул под ноги, — Тогда с какого хера их еще не прочитали!?

— У капитана Ноктриса было совещание, а сейчас он вынужден отвлечься на герцога. К тому же никто не знает о нашей службе короне. Здесь мы — лишь два иностранца, чьи дела в очереди всегда последние.

— Мож лучше попросим копии по железной почте? Чисто на всяк случай, — Гоцизант немедля засунул руку за спину, видимо, за «голубиным клювом» — мощным арбалетом, способным выстреливать особые болты с полостями для бумаг на многие десятки километров, но Брэндолф поднял руку.

— Ни в коем случае. Быть может на твоей родине это и не развито, но Гизехайм — не архипелаг, а обширный остров, и потому перехват стрел проще некуда. Во время войны нет никакой вероятности, что послания достигнут «голубятни», ведь столбец из батрита создать проще чем хотелось бы. А учитывая, что они точно знают о положении всех аванпостов, то перехват стрелы их магнитом гарантирован.

— Черт, ну терь хоть ясно, че ты так пекся о прочесывании путей между базами. Умеешь, однако, предугадывать. Мож ты и действия воров уже знаешь? Потому и сказал Жиро поставить в том шкафчике…

— Об этом поменьше. Они уже могут быть здесь, — «поздно, Брэндолф, поздно». Гэбриэл был несказанно благодарен туповатому иноземцу за предоставленные данные. Обыск исключительно нужных тар укоротит поиски, а знание о наличии ловушки не прибавит отряду еще одного инвалида. Главное — не забыть после успеха той же стальной почтой послать предупреждения нейтралистам, что обосновались меж аванпостов по совету Зантана.

Вернувшись, он сжато пересказал все буквально трясущейся от нетерпения Алеаноре и Халмонду, доселе пытавшемуся разглядеть наилучшие проходы сквозь Руину. Гэбом было принято решение рискнуть и направиться на поиски с наемницей. Халмонд же взял на себя подготовку к побегу. Как только голоса противников стихли, авантюристы рванули к зданию.

Звуковой жезл приставлен к стене. Стук на другой стороне. Халмонд толкает их в Руину, спустя секунду — выход. Два солдата, повернуты спинами. Мигом Гэб перемахнул через стол и прижал пропитанную снотворным тряпку к лицу первого, а хлыст обвился вокруг шеи второго, не дав возможности выдавить из себя и звука. Одернув руку, наемник подлетел к солдату и отправил его в мир снов. Обернувшись на возню сзади, он увидел Алеанору, душащую еще одного в углу, но, заметив когти, сам рванул на помощь противнику. Наемница как раз отпустила солдата и тело рухнуло наземь.

— Дура! Что ты творишь?! — прошипел наемник, едва не впечатав авантюристку в стену, — Без убийств!

— Он всего лишь в отключке, — та оттолкнула подсевшего вплотную Гэба и тихо направилась к столу.

— По царапинам на шее и вокруг рта это не первым придет в голову! Вернись и забрось тело на ту скамью, — без лишних протестов девушка перенесла спящего на стоящую у дальней части комнаты лаву и, пока Гэб тихо шарудел битым стеклом, усадила за стол оставшихся двоих, положив головы меж мисок с едой. Обернувшись, она удостоилась осудительного взгляда авантюриста, кладущего под лежбище стражника половинки разбитой бутылки вина, взятой со стола, и поливающего лицо несчастного тем же напитком, — понадеемся, что, найдя его, эти кретины дважды два сложат.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сломанная кукла (СИ)
Сломанная кукла (СИ)

- Не отдавай меня им. Пожалуйста! - умоляю шепотом. Взгляд у него... Волчий! На лице шрам, щетина. Он пугает меня. Но лучше пусть будет он, чем вернуться туда, откуда я с таким трудом убежала! Она - девочка в бегах, нуждающаяся в помощи. Он - бывший спецназовец с посттравматическим. Сможет ли она довериться? Поможет ли он или вернет в руки тех, от кого она бежала? Остросюжетка Героиня в беде, девочка тонкая, но упёртая и со стержнем. Поломанная, но новая конструкция вполне функциональна. Герой - брутальный, суровый, слегка отмороженный. Оба с нелегким прошлым. А еще у нас будет маньяк, гендерная интрига для героя, марш-бросок, мужской коллектив, волкособ с дурным характером, балет, секс и жестокие сцены. Коммы временно закрыты из-за спойлеров:)

Лилиана Лаврова , Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы