Читаем За горсть монет (СИ) полностью

— Не стоит преуменьшать — из пятерых, — самоуничтожительно парировал наемник.

— В сравнении с действительностью и твои слова не отображают правды, — пригнувшись под огромной сетью он чуть не поджег ее лампой, — мне хватает того, что Дан все еще не оставил этой глупой вражды и расстановки по силе. По-видимому, кому-то слишком сложно признавать свои недостатки, — осудительный взгляд обернувшегося Гэба был вполне ожидаемым, — да что ж ты всегда так реагируешь? Не стоит из-за шестого места отчаиваться.

— Меня больше волнует, кто же все-таки переметнулся? — круги перед глазом исчезли при появлении настенных светильников.

— Правда чтоль? — лампа в руках авантюриста вернулась на пустующее место, — Неужто кто-то во время смерти вызовет у тебя больше сострадания, чем другая жертва? Поведай же!

— Ты прекрасно понимаешь, о чем я.

— Да, без шуток, коли Бедлам окажется на нашей стороне, будет худо.

— Ты случаем по пути головой не ударялся?

— Что? Ты и сам знаешь, что этот оболтус нанесет меньше вреда, если не будет стоять в нашей команде.

— К слову о ней: Дан говорил про девятерых авантюристов. Пятеро из шестерки плюс Халмонд и Олеанра, есть идеи на счет еще двоих?

— Ну, если бы выбор был за мной, то пал бы он на Рогира. Его ты хоть помнишь?

— Это тот святой рыцарь…

— Дурень. Лысый мужик, владеющий абсенлорской магией. Еще на побоище встречались.

— Точно! Он еще и темной владел…

— Впрочем, на что я надеялся? — прошептал демон под нос, — Второй кандидат — тот, кто разрушил наше убежище.

— Ты про меня? — в голосе ни капли скорби о потерянном доме.

— Ты серьезно говоришь про это как про достижение? Аааааа, ладно. Молчи. Я про того рыжего, если он конечно из Гильдии, хотя столь перспективного участника шестерки я вряд ли мог не знать, — Скеитрир затормозил, чуть не столкнувшись с вылетевшим из-за угла нейтралистом.

— Собрание уже почти началось, поторапливайтесь, — бросил тот и побежал дальше.

И вправду: на время собрания волнение в залах поднялось, а рабочие чаще возникали, не прогуливаясь по коридорам, а неся множество материала в руках.

Дойдя до большой двери с кованными узорами, напарники отворили их.


Глава 17. Обыденное обсуждение судьбы страны

Светлый зал ни на талику не оправдывал своего названия: несмотря на нахождение непосредственно под ярчайшим лучом, день и ночь освещающим всю столицу, пара десятков метров камня малость мешали свету проникать внутрь. Освещал пустоватую комнату все тот же каянит, развешенный на дорогих металлических люстрах. В центре помещения красовался огромный стол с распростертой на нем картой всего Гизехайма и прилегающих территорий.

Действующие локально наемники уже давно не рассматривали ее во всей красе: в центре страны стоял Фалленхрам, управляющий всем информационным сообщением государства. По северному берегу растянулись три крупнейших города: Кральдгирд, славящийся богатыми залежами разномастных руд и глубокими шахтами; Хеленпик, как крупнейший торговый порт; и Мерастан, расположившийся в безопасной для рыболовства бухте. На восходе виднелись земли Митиракта — скалистой родины Скеитрира, но столица — Ситмеркит и озеро Великий раздел, по чьим рекам после Раздробленной войны очертили границы, переданные Гизехаймом демонам, долмерам и кзарийцам, на карту не попали. Сам же Гомердолл занимал жалкий клочок на западе, а сразу за ним — окраины Западной бухты. Название не самое красноречивое, но самое культурное из имеющихся. Огромная пустыня О’кзара находилась на юге и уходила вглубь острова на неизведанное расстояние.

Но, как бы прекрасна ни была карта Гизехайма, моментально все внимание переключилось на сидящих вокруг нее: Халмонд, Дан, Алеанора и еще одна женщина, с карими волосами, облегающими овальное лицо, и оканчивающимися на плечах, сидели по другую сторону стола в металлических креслах. От них к вошедшим тут же метнулись то ли осудительные, то ли измотанные взгляды, но никто, даже нахальный кзариец, не обмолвил и слова. Двое обернутых к наемникам спинами так же оглянулись. Одним из них, как и предположил Скеитрир, был Рогир, что устало улыбнулся, увидев знакомые лица, а вот присутствия второго ни демон, ни его напарник, как и, без сомнения, ни один из остальных авантюристов не предсказал бы никогда.

— Валзоу! — к удивлению молчание нарушил не Скеитрир.

— Гэбриэл, какая встреча! — говорящий мигом вскочил. Только демон успел рассмотреть лицо, что было будто магией подогнано под идеалы красоты, со столь же ухоженным кудрявым черным каре, как его львиная доля покрылось множеством светящихся и разбрасывающих на каждом шагу искры трещин, а рука и вовсе стала напоминать утонченный кусок едва застывшей лавы. Белый наряд из маленьких чешуек левиафана, как и все подобные костюмы совмещавший традиционные длинные плащи Митиракта и камзолы с кюлотами Таркнелла, в придачу обшитый золотыми нитями, так же выплевывал из всех щелей снопы искр на каждом шагу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика