Гэбу кольнуло сердце. В последнем предложении он отчетливо услышал угрозу о том, что они останутся под сводами шатра едва ли не навсегда, как только терпение циркача лопнет. И лопнет оно скоро.
Пара мановений руки с мекральными и телекинетическими марками, и вот стальные осколки сгруппировались в цельное облако и перекрыли убегающему шуту пути назад и вверх. Правая рука легла на клинок, а левая поднялась ввысь.
— Когда я щелкну пальцами, ты не сможешь двигаться. — в который раз угрожающе произнес Гэб.
Глаза Альто несколько округлились. Он понял, что теперь ему никак не увернуться от судьбоносного укола.
Щелчок. Блеск.
Удар. Тело Альто с глухим стуком грохнулось на сцену, сделало по ней несколько остолбенелых кувырков и замерло ниц, будто поваленное бревно.
Все в зале затихли. Вихрь из лезвий незаметно стянулся обратно к Гэбриэлу, а парад конфетти поутих и опал вслед за парализованным напарником.
«Багровый Барон» медленно перевел взгляд с пораженного наемника на Варфоломея, что наконец предстал взору на другой стороне сцены.
Вдруг публика засмеялась.
Гэб мигом мотнул головой сперва к ним, затем к Альто. Тот все еще лежал, выставив кверху разорванные на заднице штаны. Аристократов так рассмешил подобный уровень «юмора»?
Гэб вновь вопросительно посмотрел на Варфоломея.
Шорох. Смех.
На этот раз Гэб обернулся так резко, что одежды взмылись, а маска едва не слетела с лица, так что ему пришлось ее придержать.
Этот маневр рассмешил публику еще сильнее, так что волна звонкого гама навалилась на авантюриста с двойной силой.
Что было не так? Неужели…
Напрягши всю свою память, он наконец понял — Альто лежал уже в полуметре от места, где изначально упал.
Слишком долгое созерцание дало новичку понять, что его раскрыли. Не церемонясь он начал изгибаться словно гусеница и отползать все дальше и дальше. Хоть округлившиеся глаза Гэба и не было видно за слоем ткани, каждый на трибунах прекрасно их вообразил и обдал незадачливого гипнотизера еще большей волной унизительного смеха.
— Несравненно! Блистательно! Однако никак не удивительно! В сегодняшнем противостоянии победил наш жизнерадостный шут!!!
С этими словами Альто вскочил и торжественно поклонился. Первый раз лицом к зрителям, второй — дырой в штанах.
— Однако, что же это говорит о гипнотизере?! Его магия — фальшивка?! Или же просто не всемогуща?! В любом случае наглец был проучен. Ну а столь бесталанной личности не место в бесподобном Цирко фон Драм! Так что… Вон!!!
Как только слово сорвалось с уст Варфоломея, клапан в сводах шатра распахнулся и ослепил Гэба ярчайшим лучом света. Следом из закулисья начал дуть мощнейший ветер, что подхватил Гэбриэла и Альто вместе с облаком конфетти и завертел смерчем.
Гэб мигом понял задумку циркача, подхватил Альто под плечи и активировал марки в сапогах. Поймав поток, он будто пушечный снаряд вылетел через дыру в потолке и, скрытый пестрым облаком, направился в сторону улья.
Снявшие клапан акробаты одарили его волной прощальных ликований и сами спустились вниз для следующего номера.
— Уууууухххх… — облегченно протянул Альто, — Спасибо вам, мистер Гэбриэл, что это, не на всю там выложились. Спасибо, шо старались бить так, чебы я удар успевал рассмотреть. Ну и за то, что яду так маленько использовали. А то б я уже где-то там с пеной у рта барахтался. Ой… Точнее наоборот, не барахтался б…
— Ага. — только и выдавил из себя Гэб, — Зачем ты увернулся от последней атаки? Ты же видел, что я хотел побыстрее закончить представление, чтобы циркач отпустил нас.
— Ну я боялся, че он разозлиться и наоборот не выпустит. Но еще понимал, что если от атаки увернусь, то вы опять попытаетесь. Так что я создал под одежей щит такой ж плотности, как и тело мое, чтоб вам показалось, что вы именно меня укололи. У меня ж хорошо получилось, что даже вы повелись, а? Ой, ой, точнее, извините, наверное, вы сами это поняли и решили мне подыграть… Спасибо большое! Благодаря этому циркач нас как раз и отпустил.
Пышное облачко из разноцветных конфетти начинало понемногу рассеиваться, однако его кучности хватит ка раз для того, чтобы два авантюриста долетели до ближайшей стены «улья», до которой оставалась примерно минута в воздухе. Потоки холодного ветра наконец выветрили из головы авантюриста лишние мысли, и он сумел проанализировать все неожиданности:
«Этот новичок… Его сила и ловкость остаются без сомнений. В прямом бою мне с ним лучше не сталкиваться, да и Скиту, пожалуй, тоже. Однако, как же прекрасно, что его тупости и наивности позавидуют даже нищие из бедняцких районов Хеленпика. Мне уже не нужны доказательства его умений. Я знаю, что он справиться с порученной работой.»
— О! Кстати, мистер Гэбриэл, а че нам еще раз делать-то надо?
— Проникнуть в дом семьи Термонов и подбросить им горшок с… из О’кзары. После встретиться с заказчиками на другой стороне Верхнего города и получить награду.
— Ага. А мне че делать?