Читаем За границей бесконечности полностью

Бабушка уже принесла тарелки для десерта, а дедушка включил свет.

Папа зашёл в комнату с чашками полными чая с лимоном. Вот только одна чашка была с кофе. Миссис Брандерс всегда пьет только кофе.

Настал самый главный момент любого праздника – вручение подарков. Бабушка подбежала к цветочному горшку и отодвинув, достала зеленый пакет небольшого размера. Дедушка нырнул рукой в карман, как бы нащупывая, не потерял ли он свой сюрприз. Тётя улыбнулась и, взяв Карела за руку, отправилась на кухню, где она укрыла свой подарок, а родители Руты начали шептаться около телевизора. Когда все собрались у стола, чтобы вручить свои подарки, Анна произнесла: «Подождите минутку».

Она подскочила и побежала наверх, где стоял её чемодан. Спустя полминуты послышались быстрые шаги. Она спустилась и, с улыбкой на лице, встала у стены. Карел прокричал, что он первый хочет подарить подарок, и они со тётей Мирой достали из-за спин большую розовую коробку. Миссис Брандерс помогла дочке развернуть упаковку, девочка подскочила и поблагодарила родственников. В коробке был огромный кукольный замок с куклой.

Следующий подарок был от бабушки. Она протянула зеленый пакет девочке. Рута вытащила из него шоколадку и еще один пакет, в который был завернут костюм – красные лосины и белая футболка с рисунком клубники. Девочка поцеловала бабулю, и села снова рассматривать замок.

Следом подарок вручили родители: папа выкатил из-за угла оранжевый велосипед на трех колёсиках. И они с мамой закричали: «Сюрприз!». Рута подбежала к велосипеду и стала рассматривать звоночек. Дедушка подошёл к ней, обнял и протянул маленькую коробочку в форме совы. Рута её открыла и потрогала руками две золотые серёжки в форме листьев. Мама сняла её красные гвоздики и надела дочке серьги.

–У меня тоже есть подходящий подарок, – произнесла Анна.

Она протянула девочке вязаную игрушку. Лисичку с коричневыми пуговками, очень похожую на саму Руту. Она была небольшого размера, с вытянутым носиком и пушистым хвостом. Руте очень понравился подарок, она обняла девушку, сказав «спасибо», и остаток вечера провела со своими подарками.

Мужчины разговаривали о видах вин, женщины общались о новом выпуске журнала «Glamour», кстати, Анна немного развеялась и тоже присоединилась к разговору, даже сбегала к чемодану за одной блузкой, заказанной в этом журнале, которую мама с тетей заценили по полной. Карел смотрел мультики, а бабушка уснула в кресле со спицами в руках. Спустя полчаса миссис Брандерс взглянула на часы.

– Мира! Нам детей спать укладывать нужно! – Вскрикнула она.

Тётя Мира обняла Анну, накрыла бабушку покрывалом, убрала спицы и взяла Карела на руки. Дженни тоже взяла свою именинницу, поцеловала мужа и обняла дедушку. Они с сестрой отправились наверх. Но через пару минут миссис Брандерс спустилась, чтобы проводить Анну в комнату и дать чистое постельное бельё. Они прошли в первую комнату от входной двери и закрыли за собой дверь. Комната была небольшой, но чистой. В ней стоял большой детский комод с игрушками, шкаф для вещей, зеленый диванчик с рисунком зайца, а на полу огромный палас в цвет травы. Дженни вытащила из шкафа постельное бельё и обняла девушку. Пожелав друг другу спокойной ночи, хозяйка снова отправилась наверх, где её сестра уже уложила детей спать. Они зашли в ванную и закрылись там, чтобы никто не услышал их разговора.

– Бедная девочка, – начала Миранда. – Я ума не приложу, что она теперь будет де…

Раздался стук в дверь ванной.

– Откройте. Это я. Поговорить надо. – Прикрикнула баба Иза.

Дверь открылась, и сонная бабуля плюхнулась на крышку унитаза.

– Ну что, девочки, рассказывайте. Кто она такая? Можно ли в дом пускать? – Переглядываясь с одной женщины на другую спросила последняя.

Её седые короткие волосы торчали во все стороны. Круглые очки немного съехали и отпечатки кресла еще не сошли с рук.

Первой заговорила тётя Миранда:

– Она приехала издалека к брату, чтобы жить у него и работать в местном отделении полиции. Девочка только окончила университет, сдала все экзамены и решила остановиться здесь, в Линкольне. Но как только…

Тут разговор подхватила миссис Брандерс:

– Как только она зашла в дом брата, то увидела мертвое тело родственника!


Бабушка ахнула от удивления и прикрыла рот руками.

– Я думаю, это убийство, она не рассказывала подробности, но я думаю, что следует завести разговор на эту тему, как только она отойдет. – Продолжила тетя Мира. – Дженни, я считаю, что самым разумным будет сдавать ей комнату. Первое время бесплатно конечно, а как только устроится куда-то, пусть оплачивает. Сейчас трудные времена. Вам не помешает лишний доход.

Наступило молчание.

– Завтра утром сбегаю в магазин, куплю перец. Хочу приготовить рагу, – хмуро сказала бабуля. Она встала с крышки унитаза и подошла к умывальнику, чтобы вытащить вставную челюсть. – И всё-таки не нравится мне эта особа. Не дай бог, что случись…

– А, по-моему, она очень даже милая, – высказала своё мнение тётя Мира.

– Мне тоже так кажется, – согласилась сестра. – Я спать, спокойной ночи.

Перейти на страницу:

Похожие книги