Читаем За грехи отцов полностью

– Я не рассказывала, но он уехал из Треверберга пять лет назад и стал актером. Взял псевдоним. Его зовут Кевин Коллинс. То есть Кевин Дарси. Он должен был приехать на премьеру своего фильма. Но до Треверберга не доехал. Он пропал.

– Кевин Дарси? – задумчиво проговорил детектив, вызывая в памяти лицо актера. – Я слышал о его пропаже.

– Я думаю, что я следующая.

– Считаешь, что его похитил Инквизитор?

– Мы же знаем, – она подошла к Грину, и он вдохнул цветочный аромат ее духов, – что наш убийца не щадит чувств таких, как Кевин. Мы не обсуждали это еще, но предположили, что мужчин он где-то держит. И убивает их… медленнее, чем девушек. Возможно, как раз сейчас Кевину отрезают что-то… или морят голодом. Или он просто сидит в подвале и ждет своей участи, – улыбка Кейры стала хищной, – словом, сполна получает по заслугам.

Акселя передернуло.

– Мы можем увезти тебя. На время отдать службе по защите свидетелей, пока не найдем Инквизитора.

Она пожала плечами.

– Стоит ли?

– Что ты хочешь сама?

– Я? Если честно, хочу, чтобы мы нашли труп Кевина до того, как я сама превращусь в труп. Доктора Карлина сегодня нет?

Грин не ожидал такой резкой темы и не сразу нашелся с ответом. Кейра смотрела ему в глаза, и он видел там такую же безумную мглу, как у Сары.

– Доктор Карлин сегодня в академии, преподает. Он будет завтра.

– Ладно. Я пойду к Катарине.

Грин кивнул и задумался. Он уже не видел, как девушка ушла. С одной стороны, нужно бросить силы на поиски этого мерзавца. С другой – этим должен заниматься соответствующий отдел. Аксель нехотя достал телефон и набрал номер шефа.

– Старсгард.

– Есть информация, что Кевин Дарси, поисками которого занялся Рой, относится к моему делу. Мы предполагаем, что его выкрал Инквизитор.

– Хочешь заняться?

– Нет. Хочу, чтобы Рой отчитывался мне обо всем, что ему удастся найти.

– Ты заноза в заднице…

– И обычно я оказываюсь прав.

– Ладно. Распоряжусь.

– Спасибо.

Грин отключился. Сел на мотоцикл и направился в сторону госпиталя, который располагался неподалеку. С Кейрой творилось странное, но в принудительном порядке предоставить ей защиту он не имел права. И не понимал, стоит ли. Карлин уже сказал, что девушка не настроена на борьбу. Можно, конечно, отправить ее к Аурелии на принудительное лечение. Только будет ли от этого толк?

Пообещав себе поговорить с Карлином завтра, Грин выбросил лишние мысли из головы, настроился на дело Тайры Тувински и пригнулся к мотоциклу, прячась за смотровым стеклом от брызг с мокрой дороги. Ему не нравилась собственная расхлябанность. Вроде бы они так много узнали, но результата не было.

Или он просто устал и все это чушь собачья. Нужно просто делать свою работу.

Припарковав мотоцикл невдалеке от главного входа в госпиталь, Аксель спрыгнул на землю, взял шлем и направился в здание. Госпиталем руководил доктор Станислав Хартел, тревербергско-польского происхождения инфекционист. Он держал больницу в ежовых рукавицах, редко показывался на телевидении и все свое время посвящал работе. Встретиться с ним было почти так же сложно, как с городским мэром. И поэтому, когда Грин подошел к стойке администратора и увидел там главврача, удивлению его не было предела.

Невысокий и тучный мужчина с пытливым черноглазым взглядом протянул детективу руку.

– Все вопросы можно решить со мной.

– Детектив Грин, Управление полицией Треверберга.

– Наслышан. Агата, – обратился Хартел к администратору, – обеспечь нам доступ в архив. И предупреди доктора Мер, что мы идем.

Администраторша кивнула и набрала короткий номер на телефоне.

– Вас дезинформировали, – сообщил врач, когда они шли по коридору, лавируя в массе пациентов и сотрудников больницы. – Мы не уничтожаем архив, а отправляем документы в так называемое холодное хранилище. Там все не так удобно и не так быстро, как в обычной картотеке. Поэтому если у нас есть нужные вам документы, мы их найдем.

– Благодарю.

– Я должен подписать какие-то бумаги? – спросил врач.

– Нет, соглашение с вами уже было подписано, оно еще действует, я проверил.

– Хорошо. Скажите, детектив, а что происходит?

Грин опустил на врача тяжелый взгляд.

– Работаем.

– Я понимаю, что вы работаете. Но что происходит? Я знаю, что вы расследуете дело Инквизитора. А теперь вдруг этот странный запрос.

Мужчины дошли до неприметного лифта, который вел в подвал, где располагался архив, и главврач посмотрел на детектива. Чудовищная разница в росте ему не мешала выглядеть грозно. По меньшей мере, пытаться.

Аксель промолчал. Он мог сказать что-то в духе «тайна следствия» или «ну вы же понимаете…», но предпочел просто тишину. Сверлящий взгляд черных глаз его не беспокоил, на него еще и не так смотрели за годы службы. А любопытство даже не раздражало. Он привык. Человек, конечно, уникален в части своей способности адаптироваться ко всему.

Лифт с неприятным скрежетом открылся, и мужчины вошли внутрь под желтоватый свет лампы. На мгновение Грин подумал, а не застрянут ли они тут. Слишком уж старой и ненадежной казалась эта конструкция.

– Я помню девушку, о которой вы спрашиваете. Тогда я еще работал на скорой. Я ее забирал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Расследование ведет Аксель Грин

Похожие книги

Развод и девичья фамилия
Развод и девичья фамилия

Прошло больше года, как Кира разошлась с мужем Сергеем. Пятнадцать лет назад, когда их любовь горела, как подожженный бикфордов шнур, немыслимо было представить, что эти двое могут развестись. Их сын Тим до сих пор не смирился и мечтает их помирить. И вот случай представился, ужасный случай! На лестничной клетке перед квартирой Киры кто-то застрелил ее шефа, главного редактора журнала "Старая площадь". Кира была его замом. Шеф шел к ней поговорить о чем-то секретном и важном… Милиция, похоже, заподозрила в убийстве Киру, а ее сын вызвал на подмогу отца. Сергей примчался немедленно. И он обязательно сделает все, чтобы уберечь от беды пусть и бывшую, но все еще любимую жену…

Елизавета Соболянская , Натаэль Зика , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы / Романы