Читаем За миллион или больше (сборник) полностью

Беседа постепенно замирала. Морис только ради приличия пытался поддерживать ее:

— Может, хотите сыру?

Она отказалась, зато охотно приняла предложение попробовать омлет «Сюрприз» на две персоны. Морис по ее настоянию тоже отведал это блюдо. Ему, несмотря на трагические обстоятельства, было приятно сидеть в ресторане рядом с Валери, и он чувствовал укоры совести.

— Вы должны идти на работу после обеда? — спросил он. 

— Да. К сожалению, я не писатель, и кроме того у меня есть начальство.

— А, что вы собираетесь делать потом?

— Что я могу собираться делать? Домой отправлюсь.

— У вас здесь нет родственников?

— В Париже нет.

Они снова замолчали. Валери вплотную занялась десертом. И вдруг выронила ложку. Мороженое из вазочки брызнуло на кружевное жабо. Расширенными глазами она посмотрела на Мориса. Тот спросил ее встревоженным голосом:

— Что такое?

— Не поворачивайтесь.

Валери принудила себя улыбнуться, вытирая запачканный костюм.

— Что случилось? — повторил Морис.

— Дюпон... На улице... перед окном.

Морис замер.

— Чем он занимается?

— Ничем. Подсматривает.

— Он вас заметил?

— Не знаю.

— Не подавайте виду, что узнали его. Продолжайте есть,

Валери подчинилась приказу. Морис же наполнил стакан и начал обдумывать план действий.

Они сидели в дальнем углу переполненного зала, Ничего нельзя было предпринять. Если Морис встанет и зашагает к выходу, Дюпон убежит, и никто его не настигнет. Убийца прогуливался за дверью в нескольких метрах от Лателя, но был недоступен так же, как если бы стоял на другой стороне пропасти. Подобная ситуация могла встретиться только в романе.

— Желают ли господа кофе?

К ним подошел официант, и Морис воспользовался удобным случаем:

— Скажите, в ресторане есть запасной выход?

Его осенило при воспоминании об одной детективной повести.

Монета в один франк помогла официанту быстро понять вопрос.

— Есть, месье. Из мужского туалета ведет дверь в другой подъезд.

— Большое спасибо,— кивнул Морис и поднялся.— Пожалуйста, принесите даме кофе.— Обернувшись к Валери, он добавил: — Продолжайте спокойно обедать.

Морис не спеша направился к туалету. Как поступить? Позвонить в полицию? Попросить помощи у прохожих или просто наброситься на мерзавца?

Но времени на долгие раздумья не было.

Туалет... дверь... длинный темный коридор и выход на улицу. 

Он вспомнил о Валери, о грозящей ей опасности и побежал.

 Глава 7

К своему разочарованию, Морис попал из подъезда в тихий переулок. Куда повернуть, чтобы выйти к фасаду дома? В жизни все гораздо сложнее, чем в книгах.

Спустя какое-то время он выбрался все же на ту улицу, где располагался вход в ресторан. Поблизости никого не было.

Куда девался Дюпон?

Возможно, он прятался совсем рядом — в каком-нибудь подъезде или в одном из бесчисленных автомобилей, припаркованных у тротуара. Двое мужчин, оживленно болтая, вошли в ресторан. Морис тоже приблизился к двери. Заметив его, Валери кивнула и помахала ему рукой.

—  Вы бы все равно не успели,—подавленно произнесла она.— Едва вы ушли, он сразу скрылся.

Теперь Валери успокоилась, но десерт остался недоеденным.

— Он нас выследил, — озабоченно добавила, она.— Он наверняка знает, что я была в полиции.

— Он подумает, что вас туда вызвали. Это вполне нормально. .

— Но, увидев свой портрет в газетах, он может заподозрить взаимосвязь.

— Тогда он уже ничего не сумеет предпринять.

Морис изо всех сил старался успокоить Валери (и самого себя), приводя несокрушимые аргументы комиссара. Да и потом, Дюпон непременно хотел совершить именно идеальное убийство. Он не из тех сумасшедших, которые совершают преступления Когда угодно и где угодно.

— Пока вы не одна, вам нечего опасаться,— пояснил Морис.— Побудьте еще. пару дней у меня.

— Нет, спасибо. Я больше не хочу вас стеснять.— И когда он запротестовал, она твердо продолжила: — Кроме того, я должна привыкнуть к ситуации.

— Тогда разрешите мне, по крайней мере, подвозить вас с работы домой.

— За это спасибо,— улыбнулась она и нежно прикоснулась пальцами к его руке.

В этом простом жесте заключалось столько тепла, что Морис совсем растаял. Официант принес Валери кофе.

— Сегодня же обо всем сообщу Фушеролю,— заявил Морис.

— Ну а мне пора на работу,— сказала Валери, посмотрев на часы.

Они вышли на улицу. Морис высадил Валери на Елисейских полях и поехал к себе.


* * *

Изабель сидела за письменным столом отца и под неодобрительным взглядом Милорда копалась в книжном шкафу.

— Где же «Сирано»? — бормотала она.— Жан-Люк разучивает сцену на балконе, а я должна подавать ему реплики. Потом мы отправимся в университет.

Морис пребывал в отличном настроении. А потому нашел книгу сам И протянул ее дочери.

— Ты просто неразлучна о Жаном-Люком,— заметил он.

— Жан-Люк замечательный парень.

— Я знаю. Совершенно выдающийся парень.

— Точно! Лучший из всех моих, друзей.

— А ты убеждена, что он питает к тебе только товарищеские чувства?

 — Не будь таким недоверчивым,—улыбаясь ответила Изабель. Однако тотчас приняла серьезный вид и. спросила:— Как прошла встреча с полицией?

— Хорошо.

Перейти на страницу:

Похожие книги