Знаменательным в жизни Л. Тома стал 1957 г. В этом году он женился, переселился в Париж, получил престижную «Преми
* * *
Предлагаем вниманию читателей отрывок из романа Р. Чандлера, давшего название этому сборнику.
...Мы пошли рядом, как две хорошо воспитанные собаки. Дорожка, достаточно широкая для автомобиля, тянулась вдоль берега. На,половине пути я заметил маленькую хижину на скале. Чуть дальше виднелась другая такая же. Обе были заперты и казалось, что в них никто не живет.
Через пару минут Чейз заговорил:
— Значит, эта баба пропала?
— Похоже на то.
— Вы настоящий полицейский, или только частный?
— Только частный..
— Она удрала с каким-нибудь парнем?
— Очень возможно.
— Наверняка. Она настоящая пустышка. Кингсли должен знать об этом. У нее полно любовников.
— Здесь тоже?
Он ничего не ответил.
<...>
— Не думаю, чтобы она шутила с такими вещами, как брак,— убедительно заявил он.— Провести медовый месяц во Флориде — было бы в ее вкусе.
— Мажет, вы сообщите мне какие-нибудь сведения? Например, вы видели, как она уезжала?
— Нет,— ответил он.— А если бы видел, то вряд ли бы сказал. Я конечно свинья, но не до такой степени.
— Хорошо. Во всяком случае, спасибо за доброе намерение.
— Не за что меня благодарить,— проворчал он.— По мне, так пускай черти заберут всех легавых и вас заодно.
— Мы начинаем повторяться,— заметил я.
Мы подошли к берегу. Я покинул Билла и поднялся на маленький мол. Опершись на деревянные поручни, я рассмотрел предмет, казавшийся издали павильоном для оркестра: это попросту были две дощатые стены, стоявшие углом к плотине. Билл топтался сзади меня.
— Все же я благодарен за угощение,— изрек он.
— Пустяки. В озере водится рыба?
— Кое-какая мелочь. Я не любитель рыбной ловли, она меня не интересует. Но извините, я опять ответил невежливо.
Я улыбнулся и, наклонившись над перилами, стал всматриваться в воду. Она была совсем зеленая. Вдруг я заметил какое-то движение: что-то мелькнуло в глубине и мгновенно исчезло.
— Верно, рыба! — воскликнул Билл.— Ого, какая большая!
Под водой находилось что-то вроде дощатого настила, расположенного там непонятней зачем. Я спросил о нем Чейза.
— Еще до постройки плотины здесь была лодочная пристань. Плотина подняла уровень воды метра на полтора, и старая пристань теперь затонула.
У конца волнореза тихо покачивалась привязанная плоскодонка. Пронизанный солнцем воздух был спокоен и ласков, вокруг царила такая тишина, о которой в городе нельзя и мечтать. Наверное, я простоял бы так многие часы, совершенно забыв о Деррасе Кингсли, его жене и ее любовниках.
Вдруг Билл сделал резкое движение и крикнул:
— Смотрите!
Его голос прозвучал, как удар грома в горах