Читаем За пригоршню гильз полностью

Неделей ранее приплывшая вверх по Миссури целая дивизия тварей устроила здесь большой переполох. Интервентов разбили, но они успели-таки применить на солдатах некое химическое или бактериологическое оружие. И теперь около полусотни их лежали в местном госпитале с признаками неизвестного заболевания. Далеко не первого и явно не последнего заболевания, насланного пришельцами на людей за время нашей войны. И всякий раз это было нечто, ставящее в тупик светил земной медицины. Вот и сегодня в Омахе находились страдальцы, тела которых обрастали шипами, как у рыбы-ежа. Каждый такой шип источал смертельный для человека яд, но сами больные от него не умирали. И вообще все они, если верить сплетням, чувствовали себя удовлетворительно и обладали хорошим аппетитом.

Как бы то ни было, в Омахе был объявлен сбор средств в помощь пострадавшим, так как самому госпиталю было слишком накладно содержать в карантине столько больных. А поскольку мы прикатили в Небраску под гербами очередного благотворительного фонда – на сей раз это был гонконгский «Peace Rice», – то пожертвовать на нужды местной медицины пару мешков риса было чуть ли не нашим священным долгом.

Помимо баннеров с гербами у нас имелись форменные куртки сотрудников фонда. В которые мы также заблаговременно нарядились. А вот столько риса у нас в запасе не было. Поэтому мне пришлось купить его у одного китайского дальнобойщика, который получил на аэродроме новую партию товара и был не прочь сшибить немного налички, чтобы покутить в имеющемся при автостоянке баре.

Для пущего правдоподобия нашей легенды я взял с собой в Омаху не Рынду, а Вэя. В расписанной иероглифами униформе «Peace Rice» он выглядел гораздо естественнее Остапа. Равно как и я, чему способствовали мои частично бурятские гены. Выдать себя за полноценного китайца мне, конечно, не удалось бы. Но Гонконг, как известно, агломерация огромная и многонациональная, так что я вполне мог сойти за его гражданина. Тем более что покровители по обе стороны Сороковой обеспечили меня поддельными документами на все случаи жизни, и пока никто не усомнился в их подлинности.

Взвалив себе на плечи по мешку риса, мы с Таном дотопали до ближайшего блокпоста. Где имели затем приятную и отчасти познавательную беседу с его доблестными стражами. Которые, надо отдать им должное, отнеслись к нашему поступку участливо – видимо, среди обрастающих в госпитале иглами больных имелись их боевые товарищи. Я даже не преминул процитировать одного из членов незабвенного «Союза Меча и Орала», сказав, что в лучшие времена, безусловно, дал бы больше. Но сегодня, увы, закрома фонда поистощились, поэтому не обессудьте, господа служивые, но кроме этих двух мешков «Peace Rice» ничем не можем помочь местным героям.

Служивые заверили нас, что они отправят наш дар госпиталю с первой же попутной машиной. На это мы сказали им: не стоит беспокоиться, мы добросим туда рис сами. Сразу, как только возьмем напрокат квадроцикл, потому что потом нам надо заехать в комендатуру и обсудить с главным интендантом города кое-какие вопросы.

Про работающие в Омахе пункты проката квадроциклов я тоже выведал у дальнобойщиков. Это был удобный сервис, позволяющий тем из них, у кого имелись мелкие дела в городе, оставлять свои грузовики на окраине и не загромождать ими улицы. Стражи блокпоста, у которых отпала необходимость возиться с нашими мешками, охотно показали нам, где находится ближайший такой пункт. А затем, когда мы вернулись к ним на двухместной «хонде», они помогли нам закинуть мешки ей в кузовок и пожелали доброго пути.

Центнеровый груз сильно замедлял движение квадроцикла, но мы не хотели выбрасывать наш дар в кювет, собираясь доставить его до адресата. Конечно, если бы мы торопились, то избавились бы от обузы, как бы хамски это ни выглядело по отношению к госпиталю. Но Хэнк нас не торопил – хоть на этом ему спасибо! – и мы планировали и дальше придерживаться нашей конспиративной легенды.

Госпиталь располагался на полпути между блокпостом, через который мы сюда попали, и Мередит-авеню, где нам должны были вручить ту хреновину весом под тридцать килограммов. Нынешняя Омаха была значительно меньше допотопной – города-полумиллионника, – и нам предстояло проехать в один конец не более десяти километров. Совсем немного. Вот только на обратном пути мы рискуем влипнуть в неприятности на каждом перекрестке. Ведь если человек, обязанный передать нам «чемодан», пребывает в Омахе нелегально, за ним может следить местная контрразведка. И за ним, и за всеми, кто навещает его убежище.

Пока мы катили к госпиталю, я размышлял о том, как бы мне воспользоваться установившимися между нами и стражами блокпоста хорошими отношениями и вывезти груз этим же маршрутом. Никто на автостоянке не подсказал мне, как в город попадает контрабанда. Я ходил вокруг да около, стараясь намеками выведать хоть что-нибудь, но все тщетно. Или мне и впрямь попались несведущие собеседники, или я не вызывал у них доверия и они не желали посвящать меня в эти секреты.

Перейти на страницу:

Похожие книги