— Да защищенная линия, что вы, в самом деле. Ладно, не будем. В общем, с
Шестаков хотел спросить, следует ли ему лично греть волосатую еврейскую задницу взятыми у бабушки пуховыми рукавичками, но это было неконструктивно, к тому же затянуло бы разговор, который по-хорошему следовало свернуть минут пять назад.
— Буду как солнышко, — пообещал он, еще раз напомнил Жаркову про проблему неушевской дочки, вернее — дочек, попрощался и швырнул трубку.
Закурить, что ли, с тоской подумал он. А что, нормально — три года продержался, и хватит. Тут холодно и нервно, повод есть.
Он отжал кнопку и осведомился, ждет ли Еремеев.
— Да, Сергей Иванович, — сообщила секретарша тоном застенчивым и гордым, словно выдавала цвет своего белья.
— Пусть войдет. И, Людмила Петровна, кофе нам сделайте, пожалуйста.
Еремеев вошел с привычно кислым выражением и так же кисло выглядящим потертым чемоданчиком, беззвучно поздоровался и замер у входа.
— Здравствуйте, Пал Викторыч, — откликнулся Шестаков. — Ну что же вы встали? Заходите, садитесь.
— А может, лучше все-таки к нам в КБ? — просипел Еремеев.
— Пал Викторыч, мы договаривались, — напомнил Шестаков, сообразил вдруг, что в ноль воспроизводит интонации Жаркова, но все-таки продолжил: — Сейчас краткая презентация на два лица, так сказать, потом уже я у вас в КБ, а вечером, если успеем, для всего круга — в третьем. А не успеем, так завтра утром с этого и начнем.
«Если гости да хозяева не налезут», — с отвращением добавил он про себя.
Еремеев потоптался, водрузил чемодан на гостевой стол, повозился с замочками, открыл крышку и сразу закрыл, потому что вплыла секретарша — как первая кофейная каравелла из Магриба. Шестаков опять подивился тому, какая он собака, а секретарша — Павлов. Еремеев, что характерно, на аромат и саму чашечку не среагировал — стоял и ждал, пока можно будет снять пальцы с крышки чемодана. Дождался, огляделся и открыл.
— Вы кофе-то пейте, Пал Викторыч, — сказал Шестаков, воровато покосившись на собственную чашку.
Еремеев дернул щекой, небрежно отодвинул чашку, чуть не выплеснув половину красоты на полировку, и просипел:
— Будет доводиться по дизайну, ну и по сопряжениям, но функционал тут уже понятен.
Шестаков метнул свою чашку к губам и обратно на блюдце, поспешно поймал глоток, а вместе с ним ноту насыщенной шоколадной радости, почти как в детстве на Новый год, и шагнул к чемоданчику, пытаясь не смаковать вслух и придать лицу выражение предельного интереса. Сперва это было непросто — мучительно хотелось вернуться к чашке и упрочить счастье вторым глотком. К тому же Еремеев опять принялся вещать на нечеловеческом языке. Ко второй минуте Шестаков все-таки разобрался, отпустил пару замечаний — и попал, судя по спокойной реакции Еремеева. А потом все-таки сказал:
— А если по-простому? Предположим, что мы показываем это заказчику.
— Заказчик должен понимать, — ответил Еремеев, набычившись.
Шестаков все-таки вернулся к кофе, высосал остатки, задумчиво покачал чашку на пальце, размышляя, не покончить ли с этим бардаком и выпендрежем быстро и так, как они заслужили. Вдохнул и сказал, аккуратно возвращая чашку блюдцу:
— Хорошо, не заказчик, а его куратор — Минобороны, грубо говоря. Кто деньги дает. Он тоже должен понимать, но в общих чертах, так ведь? Давайте в общих.
Еремеев, похоже, мысленно прошел той же дорожкой, что и Шестаков, и достиг сопоставимых выводов. Во всяком случае, захлопывать чемоданчик и уходить с сиплыми воплями про безмозглых торгашей, как бывало, он не стал. Вздохнул и начал, поводя корявыми пальцами по скучным обводам:
— Как известно, идеология КАЗСиК и его аналогов предусматривает комплексную, эшелонированную и многоуровневую защиту, отстраиваемую по заданным параметрам. В двух словах, скажем так, мониторинг периметра охраняемого объекта, всей территории внутри периметра, наземных, подземных, воздушных помех, засечка, отслеживание и ведение целей, анализ и прогнозирование развития событий, установление связей между ними, выдача рекомендаций по подавлению, нейтрализации и уничтожению, а в крайнем оснащении, в зависимости от периферии и выведения на боевые платформы, — нейтрализация и уничтожение целей в автономном…
— Прекрасно. А при чем тут «Морриган»? — оборвал Шестаков.
— «Морриган» никакой я не знаю, — после короткой паузы сказал Еремеев. — Мне ставили задачу внедрить тип СПАЗ-4. Про него речь?
Шестаков многое мог сказать или хотя бы призвать к конструктивной дискуссии на одном языке, словарь которого в первой же строчке поясняет, что «СПАЗ» по-русски и значит «Морриган», ровно так же, как «КАЗСиК» значит «Сумукан», «РСД-10» значит «СС-20», а «малый ракетный корабль» — «корвет». Но это значило либо подыграть Еремееву, либо обострить ситуацию. Первое противоречило принципам Шестакова, второе — решению поставленной перед ним задачи. Поэтому он согласился: «Совершенно верно», — и показал лицом, что готов слушать дальше.