Пленники увидели своих сородичей. Они пытались разорвать цепи руками, перегрызть их. Яростный вопль ужаса и бессилия сотрясал корабль.
А тем временем гребцы под наблюдением Саула натягивали паруса. Был прилив, и корабль мог выйти в море.
Вдруг один из гребцов упал. Лицо его исказилось предсмертной судорогой. На синих вывернутых губах показалась пена.
Саул бросился к упавшему. Оперенное древко небольшой стрелки толчало в его бедре.
– Отравленные стрелы! – в ужасе завопил иудей и стремглав побежал к другому борту.
Человек тридцать чернокожих кинулись в воду. Вот они уже подплывают к кораблю и хватаются за его весла.
В это время послышался страшный рев. Над палубой мелькнуло огромное огненное тело. Это был Гуда. Сделав гигантский прыжок, лев оказался на берегу среди мечущихся в панике чернокожих.
К вечеру «Сын бури» был уже далеко от того места, где были предательски захвачены туземцы. Шум волн заглушался тяжелыми ударами весел, свистом хлыста и воплями чернокожих. Мастарна учил новых гребцов обращению с веслами.
– Довольно, хозяин! – крикнул Саул. – В один день не выучишь!
Что-то проворчав, этруск спустился в трюм. Оттуда раздался глухой шум, словно передвигали какую-то тяжесть, звон чаш.
«Пьют! – подумал Гискон. – В трюме много вина. Его прислал в подарок Ганнону суффет Гадира».
При мысли о Ганноне сердце мальчика больно сжалось. Это он, когда пираты были заняты чернокожими, незаметно выпустил Гуду. Гискон думал, что лев кинется на пиратов и растерзает их. Тогда можно будет освободить тех четырех моряков, которых Мастарна приковал к веслам, и привести корабль в Керну. Но лев бросился в море. Невольно он, Гискон, помог этруску. Удивительно, пираты даже не заподозрили, что клетка была открыта мальчиком. Они убеждены, что Гуда не просто лев, а оборотень. Что ему стоило самому отодвинуть железный засов? Пираты радуются своему спасению и тому, что они избавились от этого страшного зверя. Сколько сразу удач выпало на их долю: захватили корабль, заманили чернокожих, избавились от льва.
Мальчик как-то слышал об умной собаке, отыскавшей заблудившегося хозяина. Не сможет ли Гуда найти Бокха? Тогда Ганнону будут не страшны ни дикие звери, ни дикие люди. Гуда их спасет, как дельфин спас того греческого певца, выброшенного в море такими же коварными людьми, как Мастарна и Саул.
Гискон прошел к корме. За кораблем неотступно следовала акула. Видимо, тело гребца, погибшего от отравленной стрелы, пришлось чудовищу по вкусу. Время от времени акула переворачивалась, показывая брюхо молочного цвета и пасть, усеянную острыми зубами.
Из трюма доносились звуки песни. Гискон впервые услышал ее в Гадире, около таверны. Тот день принес им всем несчастье. акой злой дух послал этих проклятых пиратов! Слова песни сливались с рокотом волн. Это придавало ей какую-то грозную силу:
Глаза леопарда
Люди шли к морю. Впереди был маврузий, самый опытный и сильный, за ним шагали Малх и Мидаклит. Шествие замыкал Ганнон. Одиночные кусты, поднимавшиеся среди сероватой травы, вскоре превратились в чащу. На влажной земле виднелись следы каких-то зверей. Деревья были оплетены колючими растениями. Все имело такой зловещий вид, словно боги хотели преградить путникам дорогу в этот лес. Приходилось пробираться через колючую чащу, рвалась в клочья одежда. Руки и ноги были в крови. Людей, привыкших к просторам моря, быстро утомил душный и влажный воздух этого леса. По спинам тек горячий пот.
Лишь вечером путники вышли к морю. Оно встретило их рокотом огромных валов. Валы накатывались на низкий отлогий берег. Неподалеку виднелся холм, заросший сочной травой. Ганнон поднялся на него. Он долго всматривался в морскую даль, словно надеялся увидеть крыло паруса. Но море было пустынным. Солнце медленно опускалось за линию горизонта.
Здесь же решили заночевать. Небо покрылось бесчисленными звездами. Из лесу доносился звериный рев и хохот.
Только один Бокх мог различать в нем голоса отдельных животных – льва, гиены, шакала. По рыку льва он знал, что царь зверей уже насытился и лежит около растерзанной туши какого-нибудь животного, а шакалы стоят поодаль в нетерпеливом ожидании, как голодные рабы перед пиршественным столом.
– Веселая музыка! – вздохнул Ганнон, поворачиваясь на бок.
– Там! Там! – раздался взволнованный шепот грека.