– Нет причин. Не хочу, – прошептала.
– Причина есть. Рикардо и твоё счастье. Хоть и фиктивен ваш брак, но чувства между вами есть. Искра, если в неё подбросить дров, то она разгорится. Именно такой мужчина сможет помочь тебе, а ты ему. Хоть и окружён он женщинами, похотью и другими благами, но одинок. Не надо так на меня смотреть, Анна, Дино рассказал про него многое, но с тобой не поделюсь. Ты сама должна позволить тебе довериться ему, а он тебе. Порой одиночество приводит к черте, через которую необходимо переступать вместе. Так позволь, дорогая моя, – Мили подхватила мою руку и взглянула в глаза.
– Позволь себе эту радость. К тому же ты уже рассказала ему про наш бизнес. Мужчины любят делиться с друзьями, особенно пьяные, и просить совета. И твой муж не исключение. Ты рассказала ему об этом и он понял. Возможно, поймёт и остальное. Не торопись, а изучай новый мир, в котором живёшь. Познай его, как и своего мужа. Немного прояви терпения и разреши себе мечтать. Ограничений больше нет. Только ты и он. Ваше свадебное путешествие.
– Но как? Как через себя переступить? – Горько прошептала я.
– Отпусти прошлое, Анна. Отпусти его и похорони именно там, где лежит Софи. Оно её, но не твоё. Твоя жизнь только началась. И Рикардо уже готовит в своём доме для тебя сюрприз.
– Какой?
– Очень приятный, связанный с твоим увлечением. Неужели, это не говорит о том, что он увлечён?
– Надолго ли?
– А это в твоей власти и только в твоей. Привязать навсегда под силу только женщине. Завладеть разумом и любить.
– У нас фиктивный…
– Ты в это уже не веришь, как и я. Ты влюбляешься в него, если уже не сделала этого. Ты тянешься к нему. Сбрось с себя эти нити, что связывают тебя с семьёй. Ты ей не нужна. А Рикардо более чем, как и он тебе. Подумай.
Она похлопала меня по руке и, поднявшись, вышла из спальни, оставляя одну.
Я устала от этой ночи и мыслей. Устала смотреть на него и тихо наслаждаться присутствием в спальне Рикардо. Да, мне нравится он. Могу ли перебороть все и не увидеть нового предательства? Могу ли довериться? Больно ли это?
Глава 24
Рикардо
Жутчайшая боль скрутила виски. Во рту засуха и неприятное послевкусие. Отвратительно так мне ещё не было. Каждая мышца болела, что даже двинуться представлялось непосильным трудом. Чёрт, как же стучало в голове.
– Тише, – шёпот раздался надо мной и на лоб положили что-то мокрое и холодное.
Приоткрыл глаза, по которым резанул свет. Издал стон и попытался поднять руку, чтобы понять, что за ерунда стекает по лицу.
– Рикардо, как себя чувствуешь? – Узнал этот голос. Ещё раз раскрыл глаза и встретился с озабоченным взглядом Анны. Мутно, словно через искажённую призму видел её.
– Умер? – Прохрипел, а она улыбнулась и мотнула головой.
– Лучше бы умер, – продолжил и теперь мог понять, что свет не такой резкий. Прикроватная лампа горит, а я нахожусь в каюте.
– Что…
– Ты напился и разломал картины, – ответила на незаданный вопрос Анна.
– Это я помню. Но я дошёл. Молодец, – ухмыльнулся, и это отдалось новой болью в виске.
– Дошёл, и тебе было плохо. Очень плохо. Дино заглянул в шесть часов, оставил для тебя таблетки и попросил принять, как очнёшься. Уже полночь. Ты проспал целый день, – тараторила девушка. А я, кряхтя, приподнялся и принял из её рук бокал с водой и таблетки. Боже, как я стар. Сейчас даже чувствую каждый прожитый год из своих тридцати четырёх. Развалюха, а не мужчина. Голый мужчина.
– А почему я… – приподнял одеяло, бросив взгляд на Анну, которая моментально покраснела.
– Ты… в общем… ну тебя рвало, очень долго и ты ещё… в душе был. Пришлось раздеть, – промямлила она и опустилась в кресло рядом с кроватью.
– Рвало? – Шокировано переспросил я, допив залпом воду.
– Да, – она поджала губы.
– Чёрт. И ты… была рядом? То есть видела всё? – От понимания, в каком неприглядном свете теперь я выставил себя, голова обещала разорваться к чертям. Этого сейчас желал безумно, потому что увидел подтверждение своим мыслям на лице девушки.
– Не могла тебя бросить вот такого. И у тебя сильное отравление. Скажи, какой смысл? – Этот вопрос, вообще, привёл меня в ещё более мрачное настроение. Осуждение так и сквозило в её голосе.
– Не твоё дело, – фыркнул я.
– Хорошо. Не моё, так не моё. И ухаживать за тобой тоже не моё дело. Тогда я пошла, – обиженно ответила Анна и поднялась.
– Стой, – успел схватить её за запястье и покривиться от тянущих мышц.
– Прости, ладно? Мне до сих пор плохо. Голова не соображает. И ты ухаживала за мной? – Отвела глаза, но тут же, встретилась с моим взглядом уверенно.
– Да, ухаживала. Прикладывала полотенце и обтёрла тебя пару раз. Ты горел. Я не вызвала врача, да и Дино успокоил, что с тобой всё будет хорошо. У тебя обезвоживание, но это не моё дело, Рикардо. Призови тех, кто любуется тобой утром, пусть заменят, а я устала, – зло вырвала она руку, но это вызвало улыбку. Ревность? Она ревновала, и это нравилось мне.
– Ты моя жена, – напомнил я, а девушка раздражённо бросила полотенце в глубокую тарелку со льдом.