П о п е р е ч н ы й (словно очнувшись от оцепенения, вдруг засуетился на месте).
Но, товарищи, теперь сеялок нехватит... У нас один агрегат, а надо два... Прицепщиков где взять, возчиков зерна... Ведь надо же тогда заправку семян на ходу делать, сеять круглосуточно, людей мало... А? Никодим Валерьянович? Нам с вами расчет сделать бы...Б е р е ж н о в (сконфуженный и потрясенный).
Я... я не знаю... Мне лучше уйти, надо подумать...С е л е з н е в. Подумайте вы потом, товарищ Бережнов, а сейчас нужно действовать. Вы виноваты, вы и исправлять ошибку помогайте.
Б е р е ж н о в (с обиженным видом, медленно свертывая график в трубку).
Как вам угодно, товарищ секретарь, но я свое, особое мнение имею... Я опыты провожу и заявляю: многие старинные приметы мною теоретически обоснованы.С е л е з н е в (иронически).
Это интересно. Вот, например: листа на березе нет — и сеять нельзя... Как по вашей теории?Б е р е ж н о в (горячась).
Очень просто... Биологические процессы затянулись, почва не оттаяла на полную глубину, пищи нет березовым корням и листьям... Значит...К у з ь м и н (в тон Бережнову).
Значит и пшеницу сеять нельзя?П е р е в е р з е в (гневно).
А в наших местах всегда так бывает: когда почва оттает до дна, из нее верхняя влага вся ветрами высосана...С е л е з н е в. Эх вы, опытник! Теории придумываете, чтобы оправдать косность?.. (Решительно.)
Только вот что: обрекать колхозы на неурожай мы не позволим. Не имеем на это право... Из ваших березовых теорий и каши не сваришь, а мы боремся за изобилие всех продуктов. Понятно?Б е р е ж н о в (развернув график, пятится, размахивая бумагой).
Но я могу обосновать, я могу доказать... И докажу. (Останавливаясь.) Скажите: а что вы будете делать, если следующая весна будет поздней и подсохнет, скажем, двадцать седьмого апреля? (Как бы заранее торжествуя, поднимает свой график вверх).С е л е з н е в (смеется, Переверзеву).
Ответьте ему, Андрей Иваныч.П е р е в е р з е в (резко и твердо).
Мы поднимем всех и вся, от мала до велика, но посеем в апреле. (Все одобрительно кивают головами, за исключением Поперечного, который ошеломлен).Б е р е ж н о в (махая графиком, пятится).
А я докажу, я докажу, я докажу. (Пятясь, скрывается вправо).С е л е з н е в (вздыхая).
Трагическая агротехника! (Весело всем.) Так как же поступим с сеялками, возчиками и прицепщиками.К у з ь м и н (тихо Селезневу, показывая на Громова и Переверзева).
Николай Семенович, я думаю, что они...С е л е з н е в (Кузьмину).
Помогут соседям? (Смеется.) Ну, конечно!К у з ь м и н. Да. Я именно об этом думал и уверен, что и они тоже... (Обращаясь к Поперечному и Телегину громко).
А как сделать — это правильный вопрос. Надо вспомнить слова товарища Сталина о социалистическом соревновании. Равняйся на передовиков... У нас хороший пример рядом.П о п е р е ч н ы й и Телегин. Пример — да, но сеялки, люди? (Вопрошающе смотрит на Селезнева).
С е л е з н е в (в упор Громову, Переверзеву, Авдотье, многозначительно растягивая слова.)
По-мо-гай отстающим, — сказал товарищ Сталин, — добивайся общего подъема... как поступим, товарищи?П е р е в е р з е в и Г р о м о в (вместе).
Правильно! Помочь надо! Немедленно.П е р е в е р з е в. Анюту с двумя сменами сеяльщиков (Поперечному)
переключим к вам сейчас... Сеять круглосуточно!Г р о м о в (Телегину).
Бригаду по подвозке семян и загрузке сеялок на ходу — обе смены, вместе с агитаторами и с редколлегией «боевого листа» — перебросим к вам, сейчас команду дадим.П о п е р е ч н ы й (растроганно).
Спасибо, товарищи, ну прямо спасаете вы нас, честное слово. (Смущаясь.) Конфуз!С е л е з н е в (довольный, весело).
А общее командование объединенными силами артелей «Заветы Ленина» и «Путь крестьянина» возложим на старшего агронома МТС коммуниста Сергея Петровича Кузьмина. Ладно будет? (Возгласы: «Правильно»! «Замечательно!» «Лучше не придумать!»)
З а н а в е с
КАРТИНА ТРЕТЬЯ