Бетси повернулась и вздрогнула от страха при виде незнакомца, как из-под земли возникшего на лужайке в десяти шагах от нее. Это был чернокожий молодой человек, впрочем, довольно светлый, явный уроженец Ямайки, с крутыми бронзовыми завитками на голове.
— Что вам нужно?! — воскликнула она, стараясь сдержать дрожь в голосе. — У меня нет с собой денег.
Она бросила взгляд на дом. Лукас еще не ушел в контору. Хоть бы он выглянул наружу, хоть бы заметил, что она в опасности!
Молодой человек окинул ее холодным взглядом, и она заметила, что глаза у него невероятного сине-зеленого цвета.
— Можете мне не верить, мэм, но я не хочу вас грабить или насиловать, — сухо ответил он с британским акцентом. — Мне нужно только перемолвиться с вами словечком.
Бетси вспыхнула от стыда: она считала себя цивилизованной женщиной, но стоило ей его увидеть, как в ее душе мгновенно пробудились глупые страхи, рожденные расовыми предрассудками. Однако он действительно застал ее врасплох! Он ее напугал и пусть теперь не ждет, она не станет перед ним извиняться.
— Я не привыкла, когда со мной заговаривают незнакомые люди в моем саду. Вы могли бы позвонить в дверь. Мой муж дома.
— Мне не нужен ваш муж. Я уже пытался с ним поговорить, но он уверял, что ничем не может мне помочь. Я надеялся найти хоть каплю сочувствия у вас.
Бетси прижала мешок из-под корма к своей тощей груди. Любопытство и страх боролись в ее душе.
— Сочувствия? По какому поводу? — спросила она. — Если вы что-то продаете, я вам сразу скажу…
— Меня зовут Джулиан Грэм, — перебил он ее. — Я сын Вероники Фэйрчайлд.
— Вероники? — ахнула Бетси. — Моей… невестки?
— Совершенно верно, — подтвердил он, наслаждаясь ее смятением. — Разве она не рассказывала обо мне?
Бетси молча покачала головой.
— Значит, это для вас сюрприз? Простите. Но она и вправду моя мать. Бросила меня и папу, когда мне был год, и сбежала в Штаты. Мне сказали, что она вышла замуж за вашего сына.
— Мой сын умер, — тупо проговорила Бетси.
Молодой человек нахмурился.
— Да, я слышал. Я вам сочувствую, мэм. Но я ищу не его, а мою мать.
— Вероника… А вы уверены? Может, вы ошибаетесь?
— Никаких ошибок, — сердито возразил он.
— Что ж, мне очень жаль. Мы понятия не имели о вашем существовании. Вероника не обмолвилась о вас ни словом. Ни нам, ни нашему сыну. Но в этом ничего удивительного нет, не так ли? — Глаза молодого человека гневно сверкнули, и это не укрылось от Бетси. — Извините. Я не то имела в виду. Просто она не была… я ей никогда не доверяла. Вероника была очень жестокой особой. Совершенно бездушной. Не удивлюсь, если она… Она развелась с вашим отцом?
— Они не были женаты, — ответил он, вызывающе вздернув подбородок.
Бетси кивнула и сокрушенно покачала головой.
— Понимаю… Что ж, здесь вы ее не найдете. Она оставила нас много лет назад. Сбежала в Лас-Вегас с каким-то… женатым мужчиной. У него, конечно, водились деньги, — сварливо добавила Бетси.
— У вас есть ее адрес? — спросил Джулиан Грэм.
Бетси отрицательно покачала головой.
— Я не знаю, где она, и знать не хочу. Извините меня за такие слова, молодой человек, но и вам лучше этого не знать. Если вы ее найдете, ничего, кроме горя, это вам не принесет.
— Ну, это уж мне решать, мэм, — холодно возразил Джулиан. — Мне нужна только информация.
— После того как Вероника разбила сердце моему сыну и разрушила его жизнь, мы утратили с ней связь, — ледяным тоном ответила Бетси. Потом она напомнила себе, что ее собеседник ни в чем не виноват, и смягчилась. — Я помогла бы вам, если бы это было в моих силах, но все это случилось много лет назад. Она не пожелала иметь с нами ничего общего. Я спросила у нее адрес и номер телефона, когда она позвонила. Лично я была бы рада умыть руки, но ради Прентиса… — Ее голос дрогнул, но она заставила себя расправить плечи. — Он хотел ее разыскать. Поехал в Вегас по тому адресу, но адрес оказался вымышленным. Представляете, что пережил мой сын? — Заметив боль в глазах молодого человека, она поняла, что не стоило об этом спрашивать. — Надеюсь, вы понимаете, что я ничего лично против вас не имею. Все мы — ее жертвы.
— Только не я! — отрезал Джулиан.
— Нет, конечно, нет, — согласилась Бетси. — Простите, вы здесь проездом?
— Я приехал из Англии на гастроли… с рок-группой.
— Что ж, это замечательно, — кивнула Бетси. — Хотя, должна признать, я нынешней молодежной музыки не понимаю. Не хотите зайти в дом? Может быть… чашку чаю?
Она оживилась при мысли о том, что может предложить англичанину традиционное английское средство утешения от всех бед.
Джулиан вздохнул, окинул взглядом импозантный особняк и покачал головой.
— Нет, спасибо. Мне пора.
— Я… сожалею. Надеюсь, вы не сочли меня грубой. Я просто ничем не могу вам помочь.
— Я понимаю, — кивнул он.
— Желаю удачи… Джулиан, — сказала Бетси.