– Операция достаточно рискованная, – начал я, вытаскивая пачку сигарет и пуская ее по кругу. Мы закурили. – Вы слышали, что сказал Митчел? Только офицеры полиции могут войти в тюрьму. Он также сообщил, что утром умерла одна заключенная и завтра будет вскрытие, после чего ее похоронят. Тим сказал, что Максисон единственный владелец похоронного бюро в городе. Это он устраивает официальные похороны, в том числе и заключенных. Я хочу войти в тюрьму как его ассистент.
Дэвис так и застыл с открытым ртом.
– Ну и ну! В этом действительно что-то есть. Но как это тебе пришло в голову?
– Да уж, – скромно сказал я, когда он, достав расческу, снова причесывался.
– Минутку. А вдруг Максисон не пойдет на это? Или тебя в тюрьме узнают?
– Максисон согласится, – спокойно ответил я. – Тим сказал, что у него есть дочь. Мне неприятно, но придется взять ее как заложницу. Припугнем его, если он заартачится.
Маленькие глазки Дэвиса чуть не выскочили из орбит.
– Этого еще не хватало! Итак, мы еще и похитители!
– Ты всегда можешь выйти из игры, – сказал я, пожав плечами, – Хэтти займется девушкой. Это не более чем блеф. Нужно же как-то держать этого парня.
– Ты не слишком-то рискуешь, – успокоил Тим друга. – У тебя и так рожа, как у гангстера, а теперь ты им станешь в самом деле.
– О'кей, – проворчал Дэвис. – Похищение людей – это федеральное преступление. За него полагается смертная казнь.
Я открыл дверь и вышел из машины. Тим последовал за мной.
– Эй! – Дэвис высунулся в окно. – А что, если тебя опознают в тюрьме?
– Будет видно. Подожди меня здесь. Тим и я проделаем эту работу. Если увидишь копа, дай знать клаксоном и побыстрее сматывайся. Жаль, если тебя задержат в такой ответственный момент.
Он наморщил нос.
– Я тоже не горю желанием попасть в лапы к копам. Хорошо, идите. Я буду молиться в ожидании вас. Это моя специальность.
В сопровождении Тима я направился к двери. Позвонив, я стал терпеливо ждать. Через некоторое время мы услышали торопливые шаги. Дверь открыла худенькая девчушка с узкими плечиками. Я дотронулся до шляпы.
– Я бы хотел видеть мистера Максисона.
Она удивленно уставилась на нас.
– Но уже слишком поздно! Вы не могли бы подождать до утра?
– Увы. Дело идет о весьма срочном заказе.
Она заколебалась, затем кивнула.
– Подождите немного, – повернувшись, она сделала несколько шагов, затем оглянулась. – Как ваше имя?
– Мое имя вам ничего не скажет, – сказал я.
– О! – удивленно протянула она и удалилась.
– Это Лаура, дочь Максисона. Отец ее обожает. А между тем в ней нет ничего особенного.
Я пожал плечами.
– Если бы у тебя была дочь, ты бы тоже обожал ее, не думая о красоте.
– Ты прав, – согласился Тим.
Дверь отворилась, и мужчина средних лет, худой и сутулый, показался на пороге.
– Добрый вечер, – сказал он. – Что вам угодно? Я чем-нибудь могу вам помочь?
– Да. – Я рассматривал его. Он был плешив, с большим лбом и маленькими проницательными глазками, очень близко поставленными к переносице. У него было лицо, весьма подходящее для человека его ремесла и вместе с тем довольно хитрое.
– Можем ли мы войти? – спросил я.
– Бог мой! – с некоторым колебанием сказал он, но все же отошел в сторону. – Прошу вас. Хотя сейчас и не самое подходящее время, чтобы говорить о делах, – добавил он.
– Лучше поздно, чем никогда, – заметил Тим, чтобы хоть что-то сказать.
Мы прошли коридор и оказались в маленькой приемной, украшенной зеленым ковром. Воздух здесь был довольно затхлый, и к тому же чувствовался какой-то специфический запах. Максисон включил свет и встал возле витрины с миниатюрными гробиками.
– Итак, господа, – нервно проговорил он, теребя галстук, – чем могу быть полезен?
– Мое имя Честер Кейн, если это вам что-нибудь говорит.
Он сделал резкий шаг назад, прижав руки ко рту. Страх перекосил его лицо в гримасе ужаса. Его худое, почти скелетообразное лицо приняло оттенок позеленевшего сыра.
– Не пугайтесь, – продолжил я, внимательно рассматривая гробовщика. – Я пришел, чтобы сделать вам конкретное предложение. Достаточно выгодное для вас, смею уверить.
Он молчал, стуча зубами.
– Прошу вас… – наконец проблеял он. – Покиньте мое заведение… я не могу иметь с вами дел…
Я пододвинул ему стул.
– Садитесь.
Он буквально рухнул на стул.
– Нравится вам это или нет, но мне хочется заключить с вами сделку, – сказал я. – Для начала мне нужно задать вам несколько вопросов. И, если у вас имеется хоть капля здравого смысла, вы на них ответите. Завтра в тюрьме вы должны забрать тело заключенной для похорон. Это верно?
Он задрожал, но упрямо набычил голову.
– Мне нечего вам сказать, – пробормотал он. – У меня официальная миссия в тюрьме, и я не нарушу своего обещания, если…
– Вы будете отвечать на вопросы? – Я навис над ним, подобно горе. – Или мне придется забрать вас с собой?
Достав револьвер, я нацелил его в грудь Максисона. Одну секунду я опасался, что он потеряет сознание, но этого не произошло.
– Нет… нет… – начал он умоляющим голосом.
– Вы будете говорить?
Он слабо кивнул. Я убрал револьвер.
– О'кей. Но отвечайте быстро.
Он снова кивнул. Его дыхание напоминало дыхание астматика.