– Мой дорогой, я так рада, что ты так любишь свой гараж. А, может быть.., помнишь, был момент…
– Не думай больше об этом, – прервал я ее, взяв за руку. – Это верно, что мне там нравится, но без тебя мне не могло быть хорошо.
– Правда?
Я сделал утвердительный жест.
– Без тебя я продолжал бы скитаться по игорным залам.
– У меня идея, – сказала она, наблюдая за мной краешком глаза. – Только не говори нет, пока я не кончу А почему бы нам при нашей станции не открыть небольшой ресторан? Мы могли бы воспользоваться пустырем около нашего дома. Ведь совсем не нужно будет сооружать очень сложного и большого здания. Мы сможем подавать еду и снаружи. Кухня будет деревенского типа: цыплята, жаркое, котлеты, знаешь, поджаренные по нашему способу, салат и тому подобные немудреные кушанья. Если бы ты согласился, мне было бы очень приятно организовать все это.
– Это просто потрясающая идея! – с восхищением глядя на нее, воскликнул я – Как это она пришла тебе в голову? Ее лицо мгновенно прояснилось.
– О! Я так хотела тебе помочь. Ты ведь прекрасно знаешь, что я занимаюсь хозяйством, но мне тоже хотелось бы зарабатывать деньги. Ты согласен с этим?
– Завтра же начнем считать, что нам будет нужно сделать и сколько необходимо будет затратить денег, чтобы соорудить нечто подобное, – ответил я.
Рассуждая на эту волнующую нас тему, мы совершенно потеряли представление о том, где мы находимся. В, конце концов я вдруг заметил, что Клэр стала невнимательной. Я посмотрел на нее и увидел, что она покраснела.
– Что с тобой, моя дорогая? Ты заболела?
Она не улыбнулась мне, а, покачав головой, отвела взгляд.
– Ты обещаешь мне, что не устроишь истории? – прошептала она.
– Я никогда не устраиваю историй, – сказал я. – Но что случилось?
– Там находится один человек, который не спускает с меня глаз, с самого момента его появления здесь, – сказала она. – Это меня смущает. Но я прошу тебя…
Я посмотрел в глубину зала и заметил мужчину в белом смокинге, сидевшего в одиночестве в углу. У него были какие-то серые волосы. Его лицо с классическими чертами, хотя и несколько вялое, не имело в себе ничего примечательного, за исключением небольшого шрама на левой щеке, который был мало заметен и походил на ямку Я бросил в его сторону злой взгляд, и он тотчас же отвернулся.
– Это пустяки, – сказал я, поставив свой пустой стакан, – нам пора идти обедать. Если он будет слишком надоедать тебе, то я пойду и скажу ему несколько слов. – Я запрещаю тебе это, – сказала она, выходя из бара под руку со мной. – Это было приемлемо когда-то, а теперь..
Aармен поклонился нам, когда мы проходили мимо, и Клэр приветливо улыбнулась в ответ на его поклон. Я был очень горд ею.
Метрдотель лично проводил нас к столику, который был оставлен для нас на краю танцевальной площадки. Я заметил, что большое количество посетителей смотрели на Клэр. Она стоила того.
Мы сели за столик. Закуски были великолепны, там были анчоусы на кружках помидор, разные перцы в белом соусе, тонкие болонские сосиски, толстые серые креветки, отличная ветчина и сельдерей, запеченный в сыре. Все это было хорошо орошено сухим мартини.
Где-то в середине нашего обеда в ресторан вошел мужчина в белом смокинге. Видимо, он был здесь очень известен. Люди приветствовали его, когда он проходил между столиками. На Клэр он бросил долгий, пронизывающий взгляд. Она отвела глаза, а я нахмурился. Но мне кажется, что он этого не заметил, и дал знак официанту, чтобы тот принес ему сухого виски. Закурив, он расположился так, чтобы ему хорошо была видна Клэр.
– Мне кажется, что все-таки стоит сказать два слова этому красавцу, – заметил я, окончательно разозлившись. Клэр схватила меня за руку.
– Не надо, дорогой. Ведь от этого вечер будет испорчен, а мне так хорошо здесь. Не будем думать о нем. Мне-то ведь это совершенно безразлично.
Она пыталась снова заговорить относительно нашего ресторана, но ни ей, ни мне больше не хотелось об этом говорить. Она была обеспокоена, а я чувствовал, что все больше и больше прихожу в ярость.
Внезапно Клэр напряглась. Я проследил за ее взглядом и увидел, что в зал вошла Лидия Гамильтон. Она прошла прямо к столику, за которым сидел мужчина в белом смокинге, и села напротив него. Он смерил ее недовольным взглядом и сделал знак официанту.
– Теперь этот тип, возможно, оставит нас в покое, – сказал я. – Я, конечно, жалею, что эта птица появилась здесь, но не потеряю от этого аппетита.
Официант принес нам жаркое. Оно очень хорошо выглядело. Несколько минут мы молча ели. Но, подняв голову, я увидел, что красавец в белом смокинге продолжает сверлить Клэр своим взглядом.
Я посмотрел на Лидию Гамильтон, которая тоже уже обратила внимание на поведение своего визави. Ее нахмуренное лицо было полно злобы.
– Это плохо может кончиться, – сказал я Клэр вполголоса. – Эта девица ненормальная. Бог знает, что она еще может выкинуть. Надо быть готовым ко всему.