— Уверен в этом. — Кросби кивнул ей. — Я должен идти. Постарайтесь с толком распорядиться временем. — Он пошел прочь, но, сделав несколько шагов, остановился, повернулся к Элизабет и медленно сказал: — Я взял напрокат машину и хочу посмотреть побережье, можете при желании составить мне компанию. По пути есть пара деревень, которые очень интересны.
Элизабет была настолько ошарашена этим неожиданным приглашением, что не могла сказать ни слова. Почему? Что он от нее хочет? Желает ли она поехать с ним? Почему-то девушка ощущала в Кросби опасность — как будто под его вежливой внешностью скрывался вулкан, который мог взорваться в любой момент.
— Я не знаю, — честно произнесла Лиз.
Кросби внимательно посмотрел на нее, затем сказал поддразнивающим тоном:
— Вы боитесь, Элизабет? Я вовсе не собираюсь похищать вас!
— Нет, конечно нет, — поспешно отозвалась девушка, краснея. — Просто остальные ждут, что я присоединюсь к ним.
Мужчина пожал плечами.
— Как хотите. Я просто подумал, что вам будет интересно посмотреть окрестности. Но если предпочитаете оставаться с друзьями…
Как раз в этот момент громкие голоса и смешки прервали тишину. Элизабет увидела, как остальные члены их группы приближаются к ним, и внезапно поняла, что не хочет тратить драгоценное время в еще одном баре. Девушка, пока ее еще не заметили друзья, быстро приняла решение.
— Да, — тихо сказала она. — Я охотно поеду с вами. Где машина?
Кросби указал на боковую улочку.
— Она там припаркована. Серый «мерседес».
— Я только объясню им… — начала Элизабет, но он кивнул ей и пошел прочь.
Элизабет повернулась к подходившей компании, обменивавшейся шутками по поводу печального положения беспробудно спавшего Джека. На девушку они не обращали никакого внимания. Улучив минутку, она отвела Терри в сторону.
— Терри, мне предложили небольшое путешествие, и, если не возражаете, я вас покину.
— Конечно, дорогая, — ответила Терри. — Поступай как хочешь. — Она рассмеялась. — Так как Джек выпал из компании, то отсутствие одной женщины будет только на руку остальным. То, что ты увела одного из немногих мужчин на корабле, вовсе не прибавило тебе популярности среди остальных девушек.
— Извини, Терри. Но я не виновата, я не предполагала, что Джек захочет уйти со мной!
Терри подняла брови.
— Послушай, чего ты переживаешь? Это джунгли, каждая женщина борется за себя.
Элизабет вздрогнула от этой откровенной, но точной аналогии.
— Тогда встретимся позже, на корабле.
Помахав ей рукой, Терри отвернулась, и девушка отправилась искать машину Кросби.
Плавная линия побережья постоянно прерывалась отелями, но их становилось все меньше по дороге на юг. Кросби рассказывал об истории, архитектуре и географии этой местности. Похоже, он любил делиться знаниями и нашел в Элизабет благодарную слушательницу.
— Пуэрто Валарта была маленькой рыбацкой деревушкой, нетронутой цивилизацией и совершенно неизвестной, — рассказывал он. — Затем, в пятидесятых годах, здесь снимали этот проклятый фильм — «Ночь Игуаны», и рай кончился. С тех пор сюда стали стекаться туристы, и место стало необычайно популярным.
И хотя новые строения действительно нарушали изначальную естественную красоту окружающего, Элизабет была очарована. Огромный залив обрамляли мили и мили пляжей: сверкающее пространство белейшего песка с одной стороны дороги и невысокие холмы с другой.
— Здесь все еще прекрасно, — сказала она. — Я думала, что Санта-Барбара хороша, но красота этих мест превосходит все остальное.
Кросби искоса посмотрел на нее:
— Значит, вот откуда вы? Из Санта-Барбары?
— Да. Я там родилась и выросла.
— Да, это замечательное место. Отцы города проявили мудрость и с самого начала запретили всякое промышленное строительство. — Кросби помедлил, затем спокойно добавил: — У меня там дом.
— В самом деле? Я не знала.
— Конечно. Очень немногие об этом знают. — Кросби бросил на нее взгляд. — И хочу, чтобы так оставалось и впредь.
— Я уже обещала, что не выдам вас: ни на корабле, ни дома, в Санта-Барбаре.
— Надеюсь! — Он улыбнулся, и улыбка полностью изменила его лицо. — Иначе я бы не сказал об этом. — Кросби отвел глаза и стал следить за дорогой. — Писатель должен уметь оценивать характер людей.
Он начал сравнивать пейзажи Мексики с другими местами, где побывал. Элизабет увлекли его красочные описания. Ее спутник наслаждался, рассказывая о своих впечатлениях. У него был низкий, бархатистый голос и решительная, уверенная манера разговора.
— Вы много путешествовали, да? — спросила Элизабет, воспользовавшись коротким перерывом в его рассказе. — Я имею в виду все эти экзотические места — Гонконг, Сингапур, Малайзия, Индия…
— Это так. Я, в общем-то, беспокойная душа, когда касается путешествий.
— Завидую вам, — вздохнула девушка. — А я нигде не была.
— О, у вас еще все впереди, уверенно заявил Кросби. Он на мгновение обернулся к ней, улыбаясь. — Вы еще очень молоды.
— Мне двадцать семь лет, — сказала Элизабет, как будто оправдываясь. — Это не столь уж юный возраст.
Он откинул голову назад и расхохотался.