Читаем За закрытой дверью полностью

Войдя в свою спальню. Клэр сняла нарядное платье и аккуратно повесила его на плечики. Она чувствовала себя не просто уставшей, а вконец измотанной. Как прожить оставшиеся несколько дней? Как выдержать завтрашний день? Несколько человек, включая Клэр, летят вместе с Керри и Кейт в аэропорт, чтобы проводить молодых в свадебное путешествие.

Надев пеньюар, Клэр вышла на веранду. Бывшие конюшни были залиты светом и оттуда слышались смех и громкая музыка. Люди, живущие в отдаленных австралийских районах, энергичны и обладают большой выносливостью. И, о боже, как они любят празднества! Это и понятно: они живут в изоляции не только от остального мира, но и друг от друга, поэтому рады любой возможности пообщаться и отдохнуть от тяжелой работы скотовода. При других обстоятельствах Клэр тоже веселилась бы до утра, но сейчас находиться рядом с Барни, и в то же время быть от него далеко было для нее слишком мучительно.

Из танцевального зала, как назло, лилась нежная задушевная мелодия, которая бередила сердце, и Клэр чувствовала, что ее нервная система уже не выдерживает такого напряжения. Она приехала домой счастливая и спокойная, сейчас же превратилась в комок нервов. В этом отношении она явно не в мать, беспечную, ветреную женщину. Клэр достался характер отца — беспокойный, ищущий и страдающий.

Прошло еще полчаса, Клэр легла, но сон все не шел. Сердце противно ныло, в голове крутились всякие мысли. А ведь Барни предупреждал, что мечтать опасно. Она открыла ему свое сердце, а он отказался принять щедрый дар. Клэр болезненно переживала свое унижение.

Она встала с постели, накинула шелковый халат, подарок Айрин, и вышла в слабо освещенный коридор. Клэр решила выпить немного бренди в надежде, что алкоголь поможет заснуть. В доме было очень тихо, казалось, что все его обитатели находятся сейчас в танцевальном зале. Она уже спустилась с лестницы, как вдруг ее обхватили чьи-то сильные руки. У Клэр сердце ушло в пятки от страха.

— О Барни! — обернувшись, воскликнула она, увидев перед собой его лицо. — Ты напугал меня до смерти.

Барни весело смотрел на молодую женщину, которую держал в объятиях.

— A-а… жертвенный барашек, — с иронией протянул он.

Под шелковым халатом Клэр виднелась полупрозрачная ночная сорочка. Барни едва удержался, чтобы не сорвать ее с божественного женского тела. Он осторожно провел ладонью по соблазнительной округлости груди девушки.

— Почему ты не веселишься со всеми?

Клэр оставила вопрос без ответа. Искушение было слишком велико, чтобы она могла ему противостоять. Этому способствовала и окружающая атмосфера — ночь, таинственная темнота, волнующая близость Барни…

— Так в чем же дело? — снова спросил он, проведя кончиком языка по ее уху.

— Я очень устала.

Какое значение имеют слова? — с грустью подумала Клэр.

— Почему ты бродишь по дому полуобнаженная?

— Не могу заснуть.

— Что ты искала? — продолжал бормотать Барни, а его губы уже скользили по шее девушки.

— Сама не знаю. — Клэр с трудом справлялась с волнением. — Хотела выпить немного бренди.

— Бренди не самая лучшая опора в трудной ситуации, — уверенно сказал Барни. — А вот я могу тебе помочь.

Барни знал, что еще немного, и он не сможет отвечать за себя. Власть, которую возымела над ним Клэр, сводила Барни с ума. С другими женщинами он всегда мог контролировать свои сексуальные желания, но в данном случае желания управляли им, будто издеваясь над его бессилием.

А в самом-то деле, я что, сделан из камня, черт возьми? Всю жизнь работаю как вол, не позволяя себе расслабиться ни на минуту. Сколько еще я смогу выдержать при железной самодисциплине и самоконтроле? А сегодняшняя ночь так нежна и волшебна…

Барни оставил гостей, сказав, что ему завтра надо рано вставать, чтобы везти новобрачных в аэропорт. Но он не собирался искать Клэр, поскольку знал, к чему может привести их встреча. И надо же такому случиться, что первым и единственным человеком, которого он встретил в пустом доме, была именно она! Клэр будто нарочно поджидала его у лестницы. Ею, очевидно, двигала — неосознанно, конечно, — та же страсть, которая бурлила и в его крови. Они даже дышали в унисон — настолько совпадали их чувства и эмоции. Клэр смотрела на него затуманенными страстью глазами.

У Барни сжалось сердце, но отступать было уже поздно. Теперь Клэр может двигаться только в одном направлении — в его постель. Ничто уже не сможет помешать этому, а он — тем более. Это было его первое серьезное поражение в жизни.

Барни повел Клэр в свою огромную спальню, освещенную тусклым лунным светом, и уложил ее на кровать. Затем вернулся к двери и запер ее на ключ.

— Ты хочешь, чтобы я занялся с тобой любовью? — спросил он чужим, хриплым голосом.

Его хваленая сдержанность улетучилась в одно мгновение. И все же, если бы он увидел в глазах Клэр малейший испуг, он бы смог справиться со своей страстью. Но Клэр приподнялась на кровати — ее красивые волосы рассыпались по плечам — и протянула к нему руки.

— Ты сам знаешь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Панорама романов о любви

Похожие книги