Читаем Забавы агрессоров полностью

— Медицина, — ответила Клотильда, мило улыбаясь. — Вставлять протезы вместо выпавших зубов, отбеливать зубы, выравнивать их; упорными упражнениями и диетами корректировать свою фигуру, это все так противоестественно, но люди почему-то охотно пользуются плодами науки, имплантируют в себя инородные материалы и активно воздействуют на пищеварительный процесс. Я хотела довести наши препараты именно до такого безобидного уровня. Это возможно, нужно только время!

— Только ты или кто-то еще?

— Несколько дней назад состоялся Великий Сбор, дебаты были трудными, но я отстояла свою позицию. Дора поддержало трое Великих Вождей, меня — остальные семеро. В итоге восемь: четыре за продолжение исследовательских работ по проекту.

— Но Дор ослушался, начал раздор и гражданскую войну в рядах шаконьесов, — высказал предположение Конт.

— Он никогда не посмел бы идти против воли Сбора, ты путаешь нас с людьми, — покачала головой Клотильда. — Я бы тоже не решилась, для нас это также невообразимо, как... как... — Дебарн призадумалась, ища подходящий пример для сравнения, — ...как воевать со своими собственными детьми, как прийти за отпущением грехов пьяным, с девицей и голым, в общем, совершенно невозможно.

— Хочешь меня убедить, что мир теперь в безопасности и что я могу не беспокоиться за судьбу человечества?

— Нет, не хочу, — глаза Клотильды наполнились беспокойством, — не хочу, потому что это не так. На самом деле мир еще ни разу не был в такой опасности, как сейчас. Огюстин Дор выбрал не те методы и не тех союзников несколько десятилетий назад. Вампиры обманули его, и пока он полгода назад воевал с группкой чрезвычайно активных морронов, — Дебарн с упреком покосилась на Конта, — кровососы выкрали результаты исследований. Они взяли наш препарат за основу и приспособили его под себя. На мир надвигается безумное царство детей ночи, вот-вот вспыхнет война. Мы же не можем допустить полнейшей остановки развития общества и глобального оболванивания людей.

— Варкана, — прошептали побелевшие губы Конта.

— Да, эпицентр конфликта именно там, — кивнула Дебарн. — Твои «проказы» оторвали меня от очень важных дел, но сейчас мы возвращаемся туда. Ты с нами или, как истинный моррон, сам по себе?

— Сколько у меня времени? — спросил Конт, закрывая глаза и погружаясь в раздумья.

— Полтора часа.

— По прибытии решу, стоит ли тебе доверять или, может, просто прирезать за компанию со всем экипажем, — заявил Конт и, не обращая внимания на внешние раздражители, погрузился в полудрему.

<p>ГЛАВА 20: ВИВЕРИЙСКОЕ ТАНГО</p>

Аламез не знал, сколько просидел на корточках возле Дианы, отсчет времени был потерян. Обдумывать план спасения мешали сначала крики, а потом монотонный, многоголосый вой. Моррон из последних сил пытался сохранить рассудок, еще немного, и он собственноручно придушил бы всех пленников, настолько малодушных и жалких, что даже не могли держать свои нервишки в узде. Выставлять свой страх напоказ — не самое лучшее дело, тем более перед лицом опасности. Понять перепуганных бедолаг было можно, а вот терпеть их нечленораздельное блеяние не хватало сил.

Как ни странно, но справиться с проблемой обезумевших сокамерников помогли тюремщики. Видимо, во дворец прибыло подкрепление, проголодавшимся в дороге вампирам нужно было слегка подкрепиться. На фоне безумных стенаний раздался металлический скрежет, потом дверь распахнулась, и вошедшие в камеру охранники стали выпихивать наружу податливый, как бараны, люд. Напасть на тюремщиков Дарк не решился, он вовремя остановил и Гроттке, собиравшуюся оглушить одного из солдат. Шансов на успех не было, слишком много кровососов, и все они хорошо вооружены.

Вампиры вывели всех, за исключением двух пока несъедобных морронов, к тому же предназначенных не для общественной трапезы, а для личного пользования самой госпожи Миранды, правой руки сиятельной графини Самбины. Процедура выгона заняла не более одной минуты, потом дверь снова закрылась. Кроме морронов, в камере осталось четыре трупа: кто-то не выдержал сырости и духоты, у кого-то сдало сердчишко. Дарк с Дианой не обращали внимания на тела, близость с покойниками не могла испугать тех, кто много раз убивал и к тому же сам являлся живым мертвецом. Сев на скамью, Аламез подставил лицо под тусклый свет лампы и, сам того не подозревая, инициировал воскрешение одного из тел.

— Андерсон, проклятый ублюдок, подь сюда! — раздался из темного угла сдавленный хрип.

Нога одного из покойников зашевелилась, но Аламеза удивило совсем не это, а то, что сокамерник назвал его старым именем, которым его уже давно никто не называл. До начала «шаконьесского марафона» Дарк вел тихую, размеренную жизнь частного детектива и охотника за головами. Под этим именем его знали только преступники и киношники, которых он иногда консультировал, как снимать исторические фильмы. Последние вряд ли стали бы его называть «проклятым ублюдком».

Перейти на страницу:

Похожие книги