Читаем Забавы агрессоров полностью

Подвал замка был обустроен на славу, здесь находились и складские помещения, и холодильный зал для хранения запасов плазмы, а также клетки для содержания живых сосудов с кровью, то есть людей, прикованных к стенам цепями. Щемящее сердце зрелище, оптимальное будущее для людей с точки зрения сиятельной графини Самбины, на которую возлагал такие большие надежды ныне покойный маг Мартин Гентар. К сожалению, гении обычно близоруки, отлично разбираются в сложных кознях противников, но пригревают гадюку на собственной груди.

Развязав им руки, морронов впихнули в переполненную людьми камеру. Страшная вонь, запах пота и ужасная сырость стали не самым тяжким испытанием. Находившиеся на крошечном пятачке в шесть квадратных метров узники плакали, выли и стонали, тем самым постепенно сводя друг друга с ума. По счастливой случайности, Дарк заметил маленький пробел на скамейке слева от входа и едва успел усадить растерявшуюся Диану. Страх страхом, горе горем, но желающих поудобнее устроиться было множество.

Аламез сел рядом, возле ног Дианы, и положил голову на ее колени. Девушка осторожно погладила ее кончиками пальцев.

— Дарк, а ты им сказал правду? — внезапно спросила девушка, когда моррон уже почти задремал.

— Ты о чем? — поднял сонный взор Аламез.

— Ты не боишься смерти?

— Я уже привык, — пытался пошутить моррон, но, видя, что удевушки совершенно не то настроение, ответил серьезно: — Правда, когда-нибудь и я не воскресну.

— А за меня... за меня ты боишься?

— Боюсь, но им этого нельзя показывать. Стоит лишь намекнуть на твое слабое место, и туда обязательно ударят грязным сапожищем, да еще каблук провернут.

— Но все чего-то боятся. И у нас,у морронов, есть слабости. Что же делать?

— Не показывать, обманывать, пусть враг думает, что ты боишься чего-то другого.

— Так чего же боишься ты? Неужели есть что-то, страшнее окончательной смерти?

— Есть, — ответил Дарк, кивнув головой на толпу стенавших людей. — Их будущее, я умер тысячу лет назад и с тех пор живу только для них. Это не громкие слова, поверь. Я не могу позволить превратить человечество в безвольное стадо баранов. Потеря личности — вот истинное лицо смерти.

— Ты ведь не сдался, ты что-то придумал, — тихо прошептала Гроттке. — У нас ведь еще есть шанс спастись?

— Придумал, — соврал Аламез, боясь лишить надежды единственно близкого ему человека, — но пока нужно ждать... возможно, долго.

ГЛАВА 19: А ПОЕЗД МЧАЛСЯ НА ВОСТОК

Клотильда Дебарн сильно рисковала, выйдя наружу и идя навстречу врагу. Хоть наводчики орудий и не сводили с моррона перекрестьев прицелов, но близость босса к мишени не позволила бы им выстрелить в случае неадекватных действий террориста-одиночки. Конт понимал это и оценил, поэтому и не пытался захватить заложницу, а, наоборот, вызывающе продемонстрировал свою беззащитность: снял бронежилет и поднял руки вверх, показывая, что не прихватил с собой оружия.

— Что ты делаешь? — удивилась Дебарн.

— Ребят твоих успокаиваю, наверняка нервничают, — ответил моррон, оценивающе глядя на смуглую темноволосую красавицу, в чьей родословной явно не обошлось без трех-четырех эфиольских поколений.

— Напрасно, они знают, что делать, и совершенно спокойны, — заверила Клотильда.

— Извини, как-то раньше не доводилось беседовать под дулами сразу трех орудий, — небрежно пожал плечами моррон и опустил руки.

— Так в чем же дело? Пошли внутрь. — Дебарн ловко развернулась на высоких каблуках и, подав Конту знак следовать за ней, пошла к боковому люку грозного танка.

— А на фотографии она красивее, — прошептал себе под нос Конт, ничуть не опечаленный этим фактом, скорее, наоборот, обрадованный.

Крепость на колесах была небольшой, но расположение внутри аппаратуры и механизмов было компактным. Экипаж состоял всего из четверых шаконьесов, не считая высокопоставленную пассажирку. В принципе «танкистов» было даже много, учитывая степень компьютеризации и автоматизации управления бронированным монстром. Сложность систем не исключала комфорта, проектировщику даже как-то удалось впихнуть между кабиной управления и орудийным отсеком маленький кабинет, в который и завела гостя Клотильда. Впрочем, радушие хозяйки ограничилось предложением сесть в кресло, напитков из бара и яств Дебарн не предлагала, видимо, решив свести предварительные деловые игры к минимуму и сразу перейти к делу.

— Чего ты хочешь? — задала откровенный вопрос Клотильда и, сев напротив, без страха посмотрела в бесцветные глаза Конта.

— Откуда ты меня знаешь? — задал встречный вопрос моррон и не собирался продолжать разговор, пока не услышит ответа.

— Читала много, — пошла на поводу Клотильда, — «История Легиона» плюс еще кое-какие источники.

— Допустим, а как узнала, что в подземелье именно я?

— А кто же еще? Только один из морронов подходил под описание убийцы добряка Отто.

Тело моррона ощутило легкий толчок, поезд тронулся с места и куда-то поехал. Тряска не ощущалась, но скорость мгновенно стала огромной. На мониторе компьютера появилась умопомрачительная цифра: «2500 километров в час».

— Куда мы?

Перейти на страницу:

Похожие книги