Читаем Забавы Амура полностью

Беспечная Любава и не подозревала даже о замысле друзей. Ее простое поведение и откровенный вид заметно смущали Боратынского.

«Нет, не может сей юноша быть предателем, — размышлял Иван. — Ну как же можно иметь такой невинный вид и лгать?»

Можно, можно! Но сие был не тот случай. Положив выследить юного своего знакомца в его ночных похождениях, Боратынский в ближайшую же ночь не улегся спать. Заметив, что юноша, как и обычно, куда-то собрался, да еще один, без Федора, Иван выскользнул за ним, укрывшись темным плащом.

Юноша и не думал прятаться. Он открыто и спокойно шел своей дорогой, и Боратынскому сделалось даже стыдно за свои подозрения. Но отступить он уже не решился.

Наконец, он увидел дом, в который вошел Багров. Помедлив некоторое время, подошел он к сторожу, сидевшему в будке неподалеку.

— Скажи, любезный, чей это дом, — обратился Боратынский к нему, указав рукою на интересовавшее его строение.

— А тебе что за нужда? — спросил сторож.

— Да увидел я знакомого, который вошел туда. И есть мне нужда срочно увидеть его. Но не могу же я войти в дом, о хозяевах которого ничего не знаю?

— Что же… Это дом графини Болховской Агнии Петровны, — ответил сторож. — Ноне там машкерад, много гостей соберется ввечеру. Туда билетов не раздают и в дом всякие приходят, кто знает о празднике. По простому, значитца…

— Что за госпожа? — задумчиво произнес Иван. — Никогда о такой не слышал.

— Весьма авантажная дама. Богатая вдова. Многие у ней бывают, праздники пышные закатывает. Только теперь, когда матушка-императрица больна, праздники поскромнее да потише будут. Говорят, — понизив голос, продолжал сторож, — у ней САМ бывает.

— Сам? Это кто же? — переспросил Боратынский.

— Герцог Бирон, — нахмурясь, вдруг ответил сторож. — Но я его не видал.

«Так! Вот это да… Неужто приятель мой был прав, когда подозревал Багрова? Впрочем, юный Александр как-то говорил, что эта графиня Болховская его тетка… Верно! Она его тетка! Мало ли кто бывает у тетки и к кому он сам не имеет никакого отношения? — рассуждал сам с собой Иван. — Все же надо проверить… Нынче тут машкерад…»

Первым делом следовало раздобыть костюм. Боратынский припомнил, будто сторож сказал, что вход в дом простой, без особого приглашения. Иван отправился домой и рассказал приятелю все, что узнал. Тут же Голицын послал за машкерадным костюмом для Боратынского, сожалея, что сам не сможет сопровождать его.

— Все выяснится и я не замедлю сообщить тебе результаты, — успокаивал его Иван. — Но я уверен, что все окажется не так, как мы с тобою предполагали, — задумчиво прибавил он.

Наконец, полностью готовый и как следует замаскированный, он уселся в экипаж и приказал следовать к дому графини Болховской.

Гости уже съезжались. Вокруг было много карет. Богато одетые дамы и кавалеры в самых причудливых масках входили в дом графини.

— А говорят, хозяйка нынче без маски, — произнес мужской голос.

— А племянница ее? — спросил кто-то невидимый.

— Не знаю… Но что бы ей не замаскироваться и не поинтриговать?

— Говорят, она прелестна…

— Говорят. Но строга, — ответил первый голос.

— Ты уж жантильничал [4] с нею?

— Да. Но без всякого успеха.

— Э, да ты просто не умеешь приняться за дело! — рассмеялся второй.

— Молчи уж, коли не знаешь.

— Вот увидишь, что со мной она будет весела и вовсе не строга.

— Ну посмотрим, — усмехнулся первый.

«Что за странная беседа? — удивился Боратынский. — Что за разговор о девушке — племяннице хозяйки. Будто она…»

Но он оборвал сам себя:

«Да что это я! Тут же столица и столичные нравы! И не такое услышишь и даже о весьма приличной особе. Так что не буду гадать, а посмотрю на все своими глазами», — порешил Иван.

8

Все помещение сверкало огнями. Свечи, свечи в огромном количестве! В залах было светло, как белым днем. Вокруг сновали маски, нарядно разодетые, сверкающие драгоценными камнями. Простое черное Домино Боратынского вызывало недоумение, однако никто ничего не говорил вслух, подозревая встретить под сею скромною маскою лицо значительное. Одна веселая маска, изображавшая Флору, кинулась к нему:

— Сударь, что вы делаете тут в таком мрачном одеянии? Неужто не нашлось у вас более подходящего наряда для нашего веселого празднества?

— Увы, прекрасная Флора, не нашлось, — ответил усмехнувшись Боратынский.

— Сгораю от любопытства видеть ваше лицо, сударь. Вы, должно быть, особа преоригинальная…

— Ничуть, сударыня, вы бы быстро разочаровались во мне, — с галантным поклоном возразил он.

— Ах, сколь вы жантильная [5] персона, — хихикнув, продолжала дама.

— Вовсе нет. — Иван уже тяготился этой беседой.

Он оглядывался по сторонам, пытаясь делать это не явно.

— Вы ищете кого-то, сударь, — уверенно произнесла Флора. — Что же, та дама, о которой все ваши мысли, должно быть, счастлива…

— Мои мысли вовсе не о даме, — ответил ей Боратынский.

— Вот как? Странно… Впрочем, вы говорите неправду, — дама качнула головой, — о чем же можно думать на машкераде?

— Поверьте, я не лгу…

— Что же. — Дама раскрыла веер. — Удачи вам, черное Домино!

При сих словах она скрылась.

— Вот и славно, — облегченно пробормотал Иван.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кружева любви

Похожие книги

Навеки твой
Навеки твой

Обвенчаться в Шотландии много легче, чем в Англии, – вот почему этот гористый край стал истинным раем для бежавших влюбленных.Чтобы спасти подругу детства Венецию Оугилви от поспешного брака с явным охотником за приданым, Грегор Маклейн несется в далекое Нагорье.Венеция совсем не рада его вмешательству. Она просто в бешенстве. Однако не зря говорят, что от ненависти до любви – один шаг.Когда снежная буря заточает Грегора и Венецию в крошечной сельской гостинице, оба они понимают: воспоминание о детской дружбе – всего лишь прикрытие для взрослой страсти. Страсти, которая, не позволит им отказаться друг от друга…

Барбара Мецгер , Дмитрий Дубов , Карен Хокинс , Элизабет Чэндлер , Юлия Александровна Лавряшина

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Проза прочее / Современная проза / Романы
Оружие Вёльвы
Оружие Вёльвы

Четыре лета назад Ульвар не вернулся из торговой поездки и пропал. Его молодой жене, Снефрид, досаждают люди, которым Ульвар остался должен деньги, а еще – опасные хозяева оставленного им загадочного запертого ларца. Одолеваемая бедами со всех сторон, Снефрид решается на неслыханное дело – отправиться за море, в Гарды, разыскивать мужа. И чтобы это путешествие стало возможным, она соглашается на то, от чего давно уклонялась – принять жезл вёльвы от своей тетки, колдуньи Хравнхильд, а с ним и обязанности, опасные сами по себе. Под именем своей тетки она пускается в путь, и ее единственный защитник не знает, что под шаманской маской опытной колдуньи скрывается ее молодая наследница… (С другими книгами цикла «Свенельд» роман связан темой похода на Хазарское море, в котором участвовали некоторые персонажи.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Фантастика / Приключения / Исторические любовные романы / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Романы