Но Палач мертв. В Бернской полиции работают мастера своего дела. Вся территория студии была обследована до миллиметра. Труп был найден. Аутопсия произведена самым тщательным образом, что характерно для швейцарцев. И были обнаружены снимки зубов. А были ли это на самом деле снимки зубов Палача? Ведь он был мастером в использовании подставных фигур, а добыть труп — куда проще для него. Мог ли он предвидеть, что его выследят и потому опять сумел обернуть все в свою пользу?
Дело усложнялось тем, что всем хотелось поверить в то, что Палач мертв. Мало того, что все очень устали, все были сильно напуганы. Палач был непредсказуем и коварен, он мог объявиться в любой момент, и тогда их жены и дети окажутся в опасности, и все будут жить в постоянном страхе. Да нет, конечно, он мертв. Против него были задействованы мощные силы. Никто не может противостоять концентрированным силам охраны правопорядка. Только дьявол.
Неожиданно Фицдуэйну привиделось, что Бейлак стоит перед ним. Образ был настолько отчетливым, что казалось, он предстал перед ним наяву, он улыбался и глаза его поблескивали от удовольствия.
В этот момент Фицдуэйн понял, что Палач действительно жив. Он вздрогнул от ужаса, и лошадь под ним заржала и забилась от испуга. Его лицо побелело, Итен взглянула на него озабоченно. Вид у него был ужасный, но они уже почти добрались до замка.
Когда через несколько секунд они въехали во двор замка, первый, кого они увидели, был Кристиан де Гювэн, банкир из Парижа. Он, как и Фицдуэйн, коллекционировал средневековое оружие — особенно его привлекали разновидности больших луков. Он как раз вытаскивал из такси удочки и прочие принадлежности для активного отдыха.
Кристиан громко приветствовал их, но выражение его лица мгновенно изменилось, когда Фицдуэйн подъехал поближе.
— Но вы же меня пригласили, — обеспокоенно сказал он, — и я вам писал. Что-нибудь не так?
Фицдуэйн улыбнулся, он начисто забыл о том, что отправил приглашение своему другу.
— Все в порядке, — успокоил он его; — Во всяком случае, что касается вас.
Он посмотрел на де Гювэна, твидовый пиджак и шляпа которого были украшены разноцветными перьями. Со стороны казалось, что на плечи и шляпу француза уселась стая тропических птичек.
Здания иностранных посольств и участки земли, на которых они расположены, являются неприкосновенной собственностью и территорией соответствующего государства. В данном случае это означало, что рейнджеры Килмары охраняли посольство только по внешнему периметру, а за то, что находится внутри, отвечали американские морские пехотинцы и сотрудники службы безопасности Госдепартамента.
Килмара и его коллега из ЦРУ, атташе по вопросам культуры, разделяли недовольство по поводу этого искусственного разграничения обязанностей, но ни посол США, ни МИД Ирландии не собирались выступать с предложениями о внесении поправок в Венский договор, в котором были оговорены все эти вопросы.
Ситуация изменилась, когда агент из бюро по найму квартир, предварительно проинструктированный полицией, по указанию Килмары сообщил, что одну из квартир, окна которой выходили на посольство, сняли четыре японца, приехавшие в Ирландию подыскать подходящий участок для строительства завода по выпуску электроники. Занять квартиру они собирались немедленно. Агент запросил внушительный аванс и тут же получил его.
Все свободные квартиры, окна которых выходили на посольство, и большинство тех, где проживали жильцы, были оснащены подслушивающими устройствами. Передаточная станция была расположена в здании посольства, но управление осуществлялось из штаба рейнджеров на Шрюсбери-Роад.
Акустическое оборудование соответствовало последнему слову техники, качество записи было выше всяческих похвал, но, к сожалению, никто из рейнджеров не говорил по-японски, хотя некоторые из них знали несколько языков, в том числе арабский и иврит, что было весьма кстати после того, Как Ирландия стала принимать участие в акциях ООН в Ливане.
Положение спас Гюнтер. Он вспомнил, что среди американских морских пехотинцев есть один нисей [34]
. Конечно, маловероятно, что он знает японский язык, но чем черт не шутит.Нисей говорил по-японски.
Ознакомившись с переводом, Килмара решил, что вел себя чересчур легкомысленно, когда сомневался в подготовке операции против посольства. Похоже, что там действительно что-то затевалось. Затем поступило сообщение, что на следующий день в близлежащем отеле намечено проведение международной конференции по туризму. Участники конференции, а их ожидалось семьдесят два человека, должны были прибыть с Ближнего Востока.
Увольнения рейнджеров были отменены. Полицейские силы приведены в состояние боевой готовности. Осталось только определить время начала операции. Килмара решил, что он зря нагнал страху на Фицдуэйна, хотя лучше быть напуганным, но живым.