— Когда-то князья Громовы держали в узде все Обитаемое Пространство. Эта планета вся была наша. Власть князя опиралась на флотилии тяжелых рейдеров, размещавшиеся на двух лунах Деметры, уме, силе, коварстве и настойчивости клана. Потом пришли другие времена. Изменение людского сознания и новая техника сделали людей не зависимыми от своих прежних правителей. Но и тогда мои предки сохраняли и приумножали богатство, используя власть ума, связей и денег. Они снова стали властителями в образе политиков и бизнесменов, генералов и чиновников.
Однако сила ушла от нас, богатство истощилось, и сто лет назад этот дом был продан. Только усилиями моего деда и отца мы смогли вернуть часть того, что принадлежало нам раньше. — Ника нахмурилась и вздохнула. — Теперь моя мамочка понемногу просаживает то, чего с таким трудом добился отец.
— Печально. — Эндфилд посмотрел вокруг, на великолепие парадных покоев родового княжеского гнезда, понимая, какую силу и могущество нужно иметь, чтобы удерживать все это долго и надежно.
Понял Джек и истоки ненависти родовитых патрициев к выскочкам, наплевавшим на древние и часто просроченные «грамоты небес» старинных родов, лезущим в их сферы влияния и вотчины за своей долей богатства, власти и значимости.
Осознал, почему так ненавистны им «простые» люди, униженная, серая биомасса, лишенная большинства исконных человеческих прав, образующая бездну падения под ногами, тянущую к себе, вниз, лишь фактом своего присутствия.
— А кажется таким прочным и надежным… — в раздумье сказал он.
— Не стены делают дом прочным, не богатство делает жизнь защищенной. Ведь песок и ветер стачивают самые прочные скалы, а сколь бы ни была огромна гора, ее можно растащить по камешку.
Джек аккуратно взял Нику за талию и прижал к себе.
Княжна положила голову ему на плечо, и они долго стояли молча посреди сияющего великолепия огромного пустого зала.
Девушка привела Эндфилда в зимний сад, где было жарко и влажно, раздавались крики попугаев и росли экзотические пальмы.
— Вот сюда я приходила погрустить и подумать, — сказала она, подводя Джека к маленькому пруду, куда стекала вода из родника.
— Красиво. Хочется сидеть здесь вечно. Вернее, здесь нет времени.
— Да, мой милый, — сказала девушка. — А теперь я покажу тебе мою комнату.
Ника повела Эндфилда в жилую часть дома. Они прошли темными, молчаливыми коридорами с портретами на стенах к детской.
— Здесь я жила до пятнадцати лет. Все осталось как было.
Джек вошел, огляделся. Через высокие окна был виден кусок парка с его зелеными лужайками, ярко освещенными фонарями. Балконная дверь была приоткрыта, и в комнату врывался свежий ветер, насыщенный запахами леса.
В углу горел камин, бросая отсветы красно-оранжевого пламени на полутемную комнату.
Стол, полка книг, экран стандартного телефона, визор и терминал.
Коллекция холодного оружия — мечей с рукоятками под маленькую женскую руку, копий, арбалетов. Латы и кольчуги, от маленьких, на ребенка, до тех, которые вполне могли подойти взрослой Нике. Кассета с чипами журналов пятилетней давности, несколько детских рисунков на стенах. Старинная картина в массивной резной раме.
Капитан подошел ближе. На ней была изображена красивая молодая женщина в униформе «дикой кошки» с мечом за спиной и маленьким пулевым автоматом на ремне, перекинутом через плечо. На запястьях были закреплены кожаные чехлы с плотно уложенными отравленными метательными стрелками. На широком поясе, стягивающем тонкую талию древней амазонки, висели кинжал и кобура с пистолетом.
Ника встала рядом, захватив ладонями волосы, делая «конский хвост».
— Что скажешь? — спросила она. — Правда, я похожа на нее?
Джек внимательно сравнил зеленоглазую «дикую кошку» с медно-красными волосами и светловолосую Нику. Действительно, глаза, очертания скул, подбородка и овал лица практически не отличались.
— Поразительное сходство. А кто это? — Джек вопросительно взглянул на девушку.
Та смутилась от удовольствия.
— Она жила давным-давно. Ее звали Рогнеда.
— Неужели та самая?
— Рогнеда Громова, дочь князя Ивана Васильевича, Светлейшая ордена Великой Матери, подруга и любовница Самого Почитаемого и Проклинаемого, Князя Князей, Джихана Цареградского. Моя прапрабабушка. — Закончив перечисление этих титулов, девушка совсем засмущалась, покраснела и опустила глаза.
— Вот это да… — Джек осторожно прикоснулся к ней, повернул в одну и другую сторону, разглядывая девушку. — В голове не укладывается. Княжна… Громова… Наследница по прямой… Признаться, даже не предполагал. Мало ли в Обитаемом Пространстве князей Громовых.
— Вот так, — Ника взглянула на Эндфилда, закинула ему руки на шею и прижалась к нему. — Не бойся. Я отнюдь не музейный экспонат, — сказала она, целуя Джека.
— Ну ты, мать, даешь, — шутливо сказал Капитан.
— Да уж, — девушка выскользнула из его рук, — пойдем дальше.
Они вышли в коридор.
— А почему ты живешь в комнате для гостей? — спросил Джек.