Читаем Заблудший ангел полностью

В моем путешествии по земле мертвых обнаружилась еще одна поразившая меня деталь. Некая подробность, не встречавшаяся мне до той поры ни в книгах, ни в тех произведениях искусства, изображающих потусторонний мир, которые с детских лет обладали для меня неизъяснимой притягательностью. Я говорю о том, как именно приходят воспоминания в той реальности, где разум уже угас, а все физические ощущения исчезли. В отличие от памяти живого человека то, что сейчас возникало передо мной, отнюдь не являлось далекими туманными реминисценциями об основных событиях моего существования. Нет. То, что я сейчас наблюдала, и было самой жизнью, столь же напряженно пульсирующей и близкой, как и та, с которой я только что рассталась. Имелось лишь небольшое, но крайне важное различие: перспектива. Словно внезапно я обрела возможность оценить свое прошлое при помощи совсем другой оптики. Более точной. Возможно, более ясной. Казалось, что, преодолев границу смерти, я обрела четкость видения и мир, в котором прежде протекало мое существование, стал наконец понятен и доступен моему новому взгляду.

Быть может, по этой самой причине моя душа и решила заново пройти через все события, связанные со свадьбой. Мне хотелось думать, что по окончании моей жизни в материальном мире мне был дарован шанс вернуться в ключевые моменты прошлого и увидеть их такими, какими могла бы фиксировать их невидимая телекамера, объективная и беспристрастная. «Как глаза Бога», — подумала я. Именно таким образом мне удалось узнать то, о чем я собираюсь рассказать. То, что случилось сразу после того, как Даниэль закончил свою витиеватую речь о Гильгамеше и Утнапишти, когда один из наших гостей торопливо вскочил с места и быстро вышел из часовни Биддлстоуна.

Я покорно позволила увлечь себя этому потоку образов.

Человека, покинувшего храм, звали Армен Даджян. Старинный приятель Мартина, он приехал из Армении, где, как я недавно узнала, был владельцем контрольного пакета акций какого-то важного предприятия, связанного с экспортом технологий. Само собой, я и понятия не имела, что за несколько дней до нашей свадьбы его фотографии появились во всех газетах. «Человек конца света» — так его окрестили журналисты. Кажется, он возглавлял любопытный проект под названием «Всемирное хранилище семян», некий устойчивый к катастрофам бункер, который тогда решили построить в Норвегии с целью сберечь образцы семян всех растений земли. Мартин объяснял мне, что планировалось выкопать в вечной мерзлоте архипелага Свальбард нечто вроде «оранжереи Ноя», чтобы разместить там при низкой минусовой температуре два с половиной миллиарда образцов биоматериала со всех пяти континентов, обеспечив им сохранность перед лицом любой глобальной катастрофы. Фирма Армена отвечала за контроль безопасности информационных систем этого колоссального зернохранилища, хотя в тех же самых статьях его имя связывали с проектами в области военной инженерии и разработки передового вооружения, ставя под сомнение тот образ благодетеля человечества, который он силился создать.

Первое, что мне пришло в голову при нашем знакомстве, — это то, что для гения-мультимиллионера костюм у него простоват и явно не соответствует размеру его кошелька. Господин Даджян скрывался за тщательно продуманным образом «серого человека». Фактически, педантично следуя этой роли, он не перемолвился ни единым словом с другими гостями. Быть может, он чувствовал себя чужаком. Он приехал один, без шофера и телохранителя. Наверное, из-за своей смуглой кожи и огромных пышных усов он предпочел держаться на заднем плане, не привлекая внимания и уткнувшись в экран своего сотового телефона.

Таким образом, Армен Даджян после окончания речи Даниэля сумел незаметно ускользнуть, направившись в дальний угол храма, якобы для телефонного разговора. Затем он вышел из капеллы, свернул к кладбищу и, почувствовав себя в безопасности от чужих глаз, быстро сунул аппарат в карман пальто и зашагал к парковке.

К моему удивлению, в состоянии post mortem я могла спокойно следить за тем, что он делал дальше, хотя, когда эти события происходили в реальности, я и представить себе подобного не могла.

Фары его «БМВ», припаркованного в нескольких метрах оттуда, мигнули, откликаясь на сигнал брелка. Багажник открылся и явил свету свое содержимое, слишком вульгарное для машины стоимостью пятьдесят тысяч фунтов: там оказались старая лопата и зубило, испачканные глиной, и бежевая спортивная сумка, которую ее хозяин, не раздумывая, вскинул на плечо.

Минуту спустя этот человек снял пальто, пиджак и галстук и, закатав рукава рубашки, стал оглядываться, словно желая убедиться, что за ним не следят. Но Даджян был один. Все семь домов с увитыми плющом стенами, выходящие окнами на эту сторону церкви, затихли в ленивой дремоте. Жалюзи их были опущены, и в окрестностях не было ни единой души, способной обратить на него хоть малейшее внимание.

«Что он собирается делать дальше?» — забеспокоилась я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Книга-открытие

Идеальный официант
Идеальный официант

Ален Клод Зульцер — швейцарский писатель, пишущий на немецком языке, автор десяти романов, множества рассказов и эссе; в прошлом журналист и переводчик с французского. В 2008 году Зульцер опубликовал роман «Идеальный официант», удостоенный престижной французской премии «Медичи», лауреатами которой в разное время становились Умберто Эко, Милан Кундера, Хулио Кортасар, Филип Рот, Орхан Памук. Этот роман, уже переведенный более чем на десять языков, принес Зульцеру международное признание.«Идеальный официант» роман о любви длиною в жизнь, об утрате и предательстве, о чувстве, над которым не властны годы… Швейцария, 1966 год. Ресторан «У горы» в фешенебельном отеле. Сдержанный, застегнутый на все пуговицы, безупречно вежливый немолодой официант Эрнест, оплот и гордость заведения. Однажды он получает письмо из Нью-Йорка — и тридцати лет как не бывало: вновь смятение в душе, надежда и страх, счастье и боль. Что готовит ему судьба?.. Но будь у Эрнеста даже воображение великого писателя, он и тогда не смог бы угадать, какие тайны откроются ему благодаря письму от Якоба, которое вмиг вернуло его в далекий 1933 год.

Ален Клод Зульцер

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Потомки
Потомки

Кауи Харт Хеммингс — молодая американская писательница. Ее первая книга рассказов, изданная в 2005 году, была восторженно встречена критикой. Писательница родилась и выросла на Гавайях; в настоящее время живет с мужем и дочерью в Сан-Франциско. «Потомки» — дебютный роман Хеммингс, по которому режиссер Александр Пэйн («На обочине») снял одноименный художественный фильм с Джорджем Клуни в главной роли.«Потомки» — один из самых ярких, оригинальных и многообещающих американских дебютных романов последних лет Это смешная и трогательная история про эксцентричное семейство Кинг, которая разворачивается на фоне умопомрачительных гавайских пейзажей. Как справедливо отмечают критики, мы, читатели, «не просто болеем за всех членов семьи Кинг — мы им аплодируем!» (San Francisco Magazine).

А. Берблюм , Кауи Харт Хеммингс

Фантастика / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Современная проза
Человеческая гавань
Человеческая гавань

Йон Айвиде Линдквист прославился романом «Впусти меня», послужившим основой знаменитого одноименного фильма режиссера Томаса Альфредсона; картина собрала множество европейских призов, в том числе «Золотого Мельеса» и Nordic Film Prize (с формулировкой «За успешную трансформацию вампирского фильма в действительно оригинальную, трогательную и удивительно человечную историю о дружбе и одиночестве»), а в 2010 г. постановщик «Монстро» Мэтт Ривз снял американский римейк. Второй роман Линдквиста «Блаженны мёртвые» вызвал не меньший ажиотаж: за права на экранизацию вели борьбу шестнадцать крупнейших шведских продюсеров, и работа над фильмом ещё идёт. Третий роман, «Человеческая гавань», ждали с замиранием сердца — и Линдквист не обманул ожиданий. Итак, Андерс, Сесилия и их шестилетняя дочь Майя отправляются зимой по льду на маяк — где Майя бесследно исчезает. Через два года Андерс возвращается на остров, уже один; и призраки прошлого, голоса которых он пытался заглушить алкоголем, начинают звучать в полную силу. Призраки ездят на старом мопеде и нарушают ночную тишину старыми песнями The Smiths; призраки поджигают стоящий на отшибе дом, призраки намекают на страшный договор, в древности связавший рыбаков-островитян и само море, призраки намекают Андерсу, что Майя, может быть, до сих пор жива…

Йон Айвиде Линдквист

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика

Похожие книги