Кейси знала почти все, связанное с браком Блэйка и Джоан. Пока Блэйк не сделал предложения, эта женщина была верхом доброты и очарования. Однако Кейси уже тогда сумела разглядеть фальшь и притворство этой женщины. Смущало только одно: почему, кроме нее, этого никто не замечает?
И только после свадьбы — ох, и роскошная же была свадьба! — Джоан показала свое истинное лицо. Она потребовала от Блэйка огромный дом и самую дорогую мебель, одевалась у лучших модельеров. Одних платьев у нее было — за всю жизнь не сносить! А уж обуви! В довершение всего Блэйк купил ей не одну, а целых две дорогие машины. Именно после второго автомобиля в их отношениях начались сложности. Частенько Блэйк, сидя в кабинете отца Кейси, сокрушался по поводу неумеренных аппетитов жены.
— А как познакомились вы с Эймосом? — спросила Кейси Оливию.
— О, мой дорогой Эймос! — воодушевилась пожилая женщина, глаза у нее ожили и засветились. — Как он был хорош в военной форме! Я была убита наповал. Он тогда только что вернулся из Кореи, в июле пятьдесят третьего.
— Да, то были три самых длинных года в моей жизни. — Кейси расслышала печальные нотки в голосе Эймоса.
— Мой отец взял Эймоса к себе в пекарню, — продолжала Оливия, — и Эймос иногда приходил к нам обедать. Мне было всего шестнадцать. Я всегда так смущалась и нервничала, а он был таким красивым и крепким молодым человеком! Благоговение и гордость прозвучали в словах Оливии.
Эймос приосанился и пригладил поредевшие волосы.
— Да уж, годы немного изменили меня. — В ответ на его лукавую улыбку Кейси тоже развеселилась.
Оливия в некотором смущении взглянула на Кейси.
— Знаешь, мне было тогда шестнадцать, но я солгала, что мне семнадцать. Я боялась, что Эймос в свои двадцать один, не захочет связываться с таким ребенком, как я.
Кейси открыла рот от удивления: оказывается, история Оливии и Эймоса похожа на ее собственную. Ну почему ей было не поговорить с ними раньше?!
Тем временем Оливия продолжала:
— На следующий день рождения Эймос принес мне дюжину роз. Родителям он объяснил, что каждая девушка в день восемьнадцатилетия должна получить в подарок нечто особенное. — Она сжала губы, вспомнив неприятные минуты своего разоблачения. — И говорить не приходится, что я чувствовала, когда все раскрылось. Но, к счастью, к тому времени сердце Эймоса уже принадлежало мне, так что он не очень рассердился на меня за эту хитрость.
— Выходит, ты была совсем юной, когда выбрала Эймоса, — заключила Кейси.
Оливия кивнула.
— Мама была очень недовольна, что я солгала, но потом простила.
Эймос что-то пробурчал себе под нос.
— Женщина, ты добилась своего только потому, что мне не оставалось ничего другого, как жениться на тебе.
Доброе морщинистое лицо Оливии озарила широкая улыбка.
— Не оставалось, что верно, то верно.
На лице Эймоса отразилась такая досада, что Кейси едва удержалась от смеха.
— Представляешь, каково мне было сознавать, что меня заарканила и связала по рукам, и ногам шестнадцатилетняя пигалица?! — Тут уж и Кейси, и Оливия дружно рассмеялись.
— Ну ладно, ешьте! — с чувством приказала Оливия.
«Да, — думала Кейси, — эти люди любят друг друга глубоко и искренне, они связаны душой и сердцем навечно».
Любовь на всю жизнь, родство душ… Сердце у Кейси сжалось. Чего бы она ни сделала ради такой любви! Ведь она любит Блэйка так же глубоко и преданно, стремится к нему всей душой. Вот только Блэйк… сможет ли он когда-нибудь ответить на ее чувства? И она снова глубоко вздохнула.
ГЛАВА ВТОРАЯ
Блэйк сидел в кресле, сжимая в руке стакан двойного виски. Ему хотелось кричать от злости и отчаяния, от осознания собственного бессилия.
Что Кейси выдумывает? Что за блажь пришла ей в голову?! Расстаться с девственностью. Выйти за первого, кто ляжет с ней в постель… Да она совсем ненормальная!
Он с силой грохнул стаканом о стол, и из него выплеснулась часть содержимого. Резко поднявшись из кресла, Блэйк шагнул к окну.
Эта девчонка весь день не выходит у него из головы. Из-за нее он слышал очень мало из того, что говорила на сегодняшнем совещании женщина-архитектор из Нью-Хевена. Речь, кажется, шла о возможном финансовом участии компании «Уоррингтон» в строительстве гимназии для детей из бедных семей — это все, что он смог вспомнить, остальное было как в тумане. Теперь придется просить секретаря сделать подробный письменный отчет о совещании.
А он-то, он-то хорош! Управляющий называется! Да Генри Уоррингтона хватил бы удар, узнай он, о чем думает его дочь и как управляет его компанией его друг.
Блэйк раздвинул занавески и долго смотрел в вечернее небо. Что там сегодня говорили о подростках? Что-то об их неустойчивой морали, о том, что ради своих прихотей они готовы пренебречь всеми нормами поведения и безопасности.
Какая добродетель? Какая этика? Какие правила хорошего тона? Похоже, эти понятия ни для кого уже ничего не значат! Куда катится мир?!
Отвернувшись от окна, он направился к столу, схватил стакан с виски, потом поставил обратно.