Читаем Заброшенный сад Персефоны (СИ) полностью

Кэй тоже подошла к пульту управления и через плечо друга разглядывала карту. До ближайшего берега получалось неблизко, но энергии и правда хватало с избытком. Кир быстро коснулся карты в точке, предложенной компьютером. Силовые экраны тут же поднялись, и глиссер двинулся в открытое море.

Люди стояли на корме и завороженно глядели на осыпающиеся скалы. Мощные стены одна за другой рушились в воду. Спуск, где курсировал фуникулер, неожиданно съехал, засыпая камнями лес. Вся земля таяла, как кусок сахара в чае. А над скалами, словно чудовищное перевернутое торнадо, росла воронка пресловутого протуберанца. Росла и опускалась все ниже. Величественное зрелище катастрофы завораживало.

Кир первым очнулся от созерцания жуткой картины и резко ускорил ход. Глиссер рванулся вперед с такой скоростью, что Кэй с трудом удержалась на ногах, а Захар, отброшенный экраном на палубу, недовольно морщился и потирал бок.

— Ты полегче там, кормчий, — пробурчал он. — Я ж не железный.

— Ты лучше держись как следует, — посоветовал ему Кир. — А лучше сядь в кресло и ремнями пристегнись. А то опять упадешь, случись что.

Вообще-то глиссер шел довольно ровно, но кто сможет предсказать, каковы моря этого мира. К тому же, хотя судно шло на максимальной высоте, днище время от времени касалось гребней волн, и тогда машина заметно вздрагивала.

Переложив заботы об управлении на автопилот, Кир и Кэй уселись в кресла и пристегнулись. Захар присоединился к ним.

— А искупаться так и не получится… — Кир разочарованно вздохнул. — Надо было сразу после тебя нырять.

— Хорошо, что не задержались, — ответила Кэй. — Тогда бы мы не услышали оповещения. А что бы было дальше — не хочется и предполагать.

— Да я так, брюзжу… — махнул рукой Кир. — Отойдем подальше — с глиссера окунусь. И Захара окуну заодно, а то рядом тяжеловато дышится.

Бородач насупился, запыхтел и молча уселся на стоящий вдоль борта рундук. Отвернувшись, он старательно делал вид, что рассматривает берег. Честно сказать, Захар не слишком-то и обиделся. Просто он недолюбливал машины и даже побаивался, поскольку считал их дьявольским наваждением. Сидя же на рундуке, он находился далеко как от механизмов, так и от людей, возящихся с чертовыми железяками.

Кэй задумчиво просматривала на экране пульта данные глиссера. Захар тоже тянул шею, но уловить смысл не мог. Ну, красивые картинки, цветастые. А что в них особенного — неведомо. Скоро это дело ему наскучило, и он принялся рассматривать небо.

Глиссер шел весело, словно суденышко застоялось без дела и теперь радовалось неожиданной разминке. У Захара скоро начали болеть глаза, и он закрыл их, лишь изредка украдкой посматривая по сторонам. В один из таких моментов ему показалось, что над волнами мелькнула какая-то тень. Может быть, и не показалось, кто ж разберет в этом чертовом логове, где какой морок… И снова мелькнуло черное что-то: большое, лежащее попрек их пути. И это что-то стремительно приближалось.

— Берег! — заорал что было сил Захар, пихая локтем Кира.

— Нет тут берега, тут… стена, — изумленно проговорила Кэй, оторвавшись от изучения программы глиссера.

Кир очнулся от дремы и несколько драгоценных секунд пытался понять, что происходит. Затем хлопнул по грибку аварийной остановки и ткнул на карте в точку отправления. Глиссер рванулся с места, но поздно. Стена не только выросла до небес, она теперь окружала судно со всех сторон. Суденышко шло прямо на нее. Кир снова остановил глиссер. И тут на мгновение исчезло небо. Все накрыла беспросветная мгла. Кэй ойкнула и вцепилась в руку парня. Ей стало так страшно, как никогда не было.

И вдруг, без всякого перехода, все закончилось: стена исчезла, засияло солнце, а небо вновь стало голубым. Глиссер спокойно висел над волнами, на пульте мигало окошко выбора команды. И будто не было этой мимолетной мглы.

— Что за чертовщина? — Кир крутил головой.

Кей вдруг рассмеялась.

— Птицы! — воскликнула она, указывая пальцем в небо. — Смотрите, птицы! Мы дома!

Приложив ладонь козырьком ко лбу, Кир посмотрел в небо. Там и правда кружили какие-то создания.

— Вполне может быть, — кивнул парень. — Что ж, тогда — вперед!

Он задал курс и включил автопилот. Глиссер начал плавно набирать ход.

— Дома, — Захар хмыкнул, с интересом наблюдая за птицами. — Вы-то дома…

Кир изменил масштаб карты и вздохнул.

— Не хочу тебя расстраивать, Кэй, но… Смотри сама, в общем.

Кэй взглянула на экран: очертания континентов и вправду не походили на привычные земные.

— Но птицы… — робко проговорила она.

— Это птицы другого мира. И, думаю, у нас в связи с этим возникла другая проблема. Вряд ли карта глиссера теперь годится. Поэтому нам больше нельзя полагаться на автоматику. А то, не ровен час, на сушу вылетим на полном ходу — никакие экраны не спасут.

Он не стал говорить, что есть и еще один вариант развития событий, который куда хуже, чем неожиданная суша прямо по курсу. Вдруг берег теперь настолько далеко, что до него не хватит энергии в накопителях? Они даже не знают, есть ли какие-нибудь припасы. А главное — вода или опреснители. Без них туго придется.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Акселерандо
Акселерандо

Тридцать лет назад мы жили в мире телефонов с дисками и кнопками, библиотек с бумажными книжками, игр за столами и на свежем воздухе и компьютеров где-то за стенами институтов и конструкторских бюро. Но компьютеры появились у каждого на столе, а потом и в сумке. На телефоне стало возможным посмотреть фильм, игры переместились в виртуальную реальность, и все это связала сеть, в которой можно найти что угодно, а идеи распространяются в тысячу раз быстрее, чем в биопространстве старого мира, и быстро находят тех, кому они нужнее и интереснее всех.Манфред Макс — самый мощный двигатель прогресса на Земле. Он генерирует идеи со скоростью пулемета, он проверяет их на осуществимость, и он знает, как сделать так, чтобы изобретение поскорее нашло того, кто нуждается в нем и воплотит его. Иногда они просто распространяются по миру со скоростью молнии и производят революцию, иногда надо как следует попотеть, чтобы все случилось именно так, а не как-нибудь намного хуже, но результат один и тот же — старанием энтузиастов будущее приближается. Целая армия электронных агентов помогает Манфреду в этом непростом деле. Сначала они — лишь немногим более, чем программы автоматического поиска, но усложняясь и совершенствуясь, они понемногу приобретают черты человеческих мыслей, живущих где-то там, in silico. Девиз Манфреда и ему подобных — «свободу технологиям!», и приходит время, когда электронные мыслительные мощности становятся доступными каждому. Скорость появления новых изобретений и идей начинает неудержимо расти, они приносят все новые дополнения разума и «железа», и петля обратной связи замыкается.Экспонента прогресса превращается в кривую с вертикальной асимптотой. Что ждет нас за ней?

Чарлз Стросс

Научная Фантастика