Читаем Забудь о прошлом полностью

– Знаю. Ты бы размазал его по стенке, – согласился Дик не без некоторой бравады. – Но продолжай, Филип. Значит, в этом все дело, да? Проклятье, никогда бы не подумал, что ты сорвешься с катушек из-за этой… бабенки!

– Это не из-за нее.

Из Филипа словно выпустили весь воздух, и Дик широко распахнул глаза.

– Нет? Так в чем же дело? Не могу поверить, что тебе не под силу уложить кого-то в постель, если захочется.

Филип глубоко вздохнул.

– Так ты думаешь, что нас с Лори связывает только это? – спросил он, откидываясь на спинку кресла и закладывая руки за голову. – Я предложил ей выйти за меня замуж только потому, что она хороша в постели?

К чести Дика, он немного смутился.

– Ну, она ведь не лучший ум Британии, не так ли? – неохотно пробормотал он. – Но откуда мне знать? Может быть, ее плюс в том, что она сильно отличается от Джоан.

– Ты так считаешь?

Филип вызывающе посмотрел на него, и Дик смутился еще больше.

– А разве нет? – спросил он и изумленно уставился на друга. – Ради Бога, Фил, только не говори мне, что снова запал на свою бывшую жену!

– В скором будущем бывшую жену, – автоматически поправил его Филип, а затем, уронив руки на стол, снова сел прямо, слегка сгорбив плечи. – Нет! – прорычал он. – Просто я… беспокоюсь за нее, только и всего. Заточить себя в Шелби с ребенком и старой женщиной! Ты бы видел их дом, Дик! Развалина без всяких удобств.

– Ты шутишь?

– Нет. Если бы я не оказался рядом, не знаю, как бы они со всем этим справились.

Дик подозрительно смотрел на него.

– Надеюсь, ты не считаешь себя обязанным облагодетельствовать все человечество?

– О, пожалуйста! – Филип выругался и вскочил с кресла. – Я же сказал, что просто беспокоюсь за нее!

– Ну-ну. – Дик сложил руки на груди. – Так почему же ты ничего не предпримешь?

– Я предпринимаю. – Филип подошел к окну и остановился, глядя на запруженную машинами улицу далеко внизу. Как это часто бывало, он почувствовал себя узником этого города. Теперь даже больше, чем обычно, после того как провел некоторое время среди просторов Уилтшира. – Я нанял парня из Троубриджа, которому принадлежит дизайнерская фирма, чтобы он сделал небольшой косметический ремонт. Его люди уже отремонтировали несколько нижних комнат, как мы и договаривались.

– Похоже, у тебя все под контролем, – сухо заметил Дик, – Должен сказать, я не ожидал, что Джоан примет твою помощь.

– Она и не приняла бы, – мрачно произнес Филип. – Если бы не старая леди, она сказала бы мне, что делать с моим предложением.

– А… – Дик, казалось, начинал понимать. – И это не дает тебе покоя?

– Нет. – Филип с негодованием повернулся к нему. Но озабоченное лицо друга его обезоружило. – Ну ладно, – хрипло произнес он. – Да, это не дает мне покоя. Я ничем не обязан этой женщине. Ничем! Я просто мечтаю о том, чтобы она перестала путаться у меня под ногами.

Дик скривил физиономию.

– Ну-ну.

– Прекрати наконец говорить «ну-ну»! – выпалил Филип. – Я пытаюсь делать все, что от меня зависит. А у нее не хватает совести даже на то, чтобы позвонить и сказать, как идут дела.

– Полагаю, она вряд ли знает, что обязана отчитываться перед тобой, – пробормотал Дик, и Филип нахмурился.

– Я совсем другое имел в виду, и тебе это известно.

– Хорошо. – Дик сделал вид, будто на мгновение задумался. – Почему бы тебе не съездить туда и не посмотреть самому? Лори нет. Она ничего не узнает. Дай себе небольшой передых.

Филип сверкнул на него взглядом из-под полуопущенных ресниц.

– А ты так и поступил бы?

– Послушай… – Дик поднял обе руки, – это ведь не у меня проблемы. Я просто думаю, что тебе нужно понять, почему ты до «их пор чувствуешь себя ответственным за женщину, которая, как ты уверяешь, обманывала тебя и, более того, имеет ребенка от другого мужчины.

Это был дельный совет, но Филип все равно провел остаток четверга и утро пятницы, взвешивая все «за» и «против». Он понимал: чтобы узнать, как продвигается ремонт, достаточно позвонить Чарли Бартону. Но его интересовали Джоан, ее мать и сын, и у него было такое чувство, что добиться ответа от жены будет не так-то легко. Поэтому он и оказался снова здесь, в Уилтшире, вовсе не ожидая, что кто-нибудь из них по-настоящему обрадуется его приезду.

Возможно, леди Сибил и будет приятно то, что он явился проверить, как окупаются его вложения, и у Криса есть причины ждать встречи с ним. Но Джоан скорее всего воспримет это как еще одну попытку унизить ее. После того, что он наговорил и наделал, у нее есть все основания презирать его.

Если бы она только знала, мрачно думал Филип, припарковав машину у гаража и открыв пассажирскую дверцу, чтобы достать рюкзак, лежащий на полу. Его нервы были натянуты как струна в ожидании встречи с Джоан, и он едва ли хоть раз вспомнил о Лори, с тех пор как сел за руль в Бирмингеме.

Разве это нормально?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сбежавшая жена босса. Развода не будет!
Сбежавшая жена босса. Развода не будет!

- Нас расписали по ошибке! Перепутали меня с вашей невестой. Раз уж мы все выяснили, то давайте мирно разойдемся. Позовем кого-нибудь из сотрудников ЗАГСа. Они быстренько оформят развод, расторгнут контракт и… - Исключено, - он гаркает так, что я вздрагиваю и вся покрываюсь мелкими мурашками. Выдерживает паузу, размышляя о чем-то. - В нашей семье это не принято. Развода не будет!- А что… будет? – лепечу настороженно.- Останешься моей женой, - улыбается одним уголком губ. И я не понимаю, шутит он или серьезно. Зачем ему я? – Будешь жить со мной. Родишь мне наследника. Может, двух. А дальше посмотрим.***Мы виделись всего один раз – на собственной свадьбе, которая не должна была состояться. Я сбежала, чтобы найти способ избавиться от штампа в паспорте. А нашла новую работу - няней для одной несносной малышки. Я надеялась скрыться в чужом доме, но угодила прямо к своему законному мужу. Босс даже не узнал меня и все еще ищет сбежавшую жену.

Вероника Лесневская

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы
Секретарша генерального (СИ)
Секретарша генерального (СИ)

- Я не принимаю ваши извинения, - сказала я ровно и четко, чтоб сразу донести до него мысль о провале любых попыток в будущем... Любых.Гоблин ощутимо изменился в лице, побагровел, положил тяжелые ладони на столешницу, нависая надо мной. Опять неосознанно давя массой.Разогнался, мерзавец!- Вы вчера повели себя по-скотски. Вы воспользовались тем, что сильнее. Это низко и недостойно мужчины. Я настаиваю, чтоб вы не обращались ко мне ни при каких условиях, кроме как по рабочим вопросам.С каждым моим сказанным словом, взгляд гоблина тяжелел все больше и больше.В тексте есть: служебный роман, очень откровенно, от ненависти до любви, нецензурная лексика, холодная героиня и очень горячий герой18+

Мария Зайцева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература