Я кивнул, порядком желая похлопать его по спине. Он только что дал мне информацию, которая позволит мне позаботиться об одной из моих проблем.
Ди ушла к тому времени, когда я вернулся домой, по пути я заглянул в магазин, чтобы купить кое-какие продукты. С каждым днем темнело все раньше и раньше. Свет горел в комнате Кэт, и я представил, как сестра и она сидят там и занудствуют о книгах.
Мои губы приподнялись в уголках, пока я размещал молоко и яйца в холодильнике, вместе с пятью пачками бекона. Они закончатся к воскресенью.
Сегодня был четверг.
На стойке и в кладовой лежала куча разного барахла для завтрашней вечеринки. Каким-то образом Ди раздобыла ящик ликера. Я покачал головой, когда вышел из кухни. Я приблизился к лестнице и поднялся наверх. В гостевой комнате я обнаружил стопку бумажных фонариков, что Ди заказала для вечеринки, их нужно было отнести вниз. Может лучше…
Я почувствовал присутствие одного из наших за секунду до того, как раздался стук в парадную дверь. Развернувшись, я двинулся к двери, ожидая увидеть одного из Томсонов или Мэтта.
Это был ни тот и ни другой.
Открыв дверь, я проглотил назревшие проклятия, когда оказался лицом к лицу со Старейшиной. К счастью, это был не Итан.
Лидия стояла передо мной с едва заметной улыбкой. Она была примерно возраста Итана. Ей было где-то пятьдесят лет. Хотя с другой стороны я не был уверен, сколько лет Итану. В любом случае, она была прекрасна, как и все Лаксены, у нее была темная кожа и черные волосы, достигающие талии. У нее был сын либо моего возраста, либо на год младше, но он остался в колонии, как и большинство ребят нашего возраста, они были на домашнем обучении и полностью под бдительным присмотром Старейшин.
Я не мог вспомнить последний раз, когда Лидия навещала нас.
— Могу я войти? — спросила она с небольшим акцентом. На фоне ее темной кожи светлые голубые глаза выглядели поразительно… и немного нервировали. — Не то, чтобы ты действительно мог отказать мне.
Я фыркнул и отошел в сторону.
— Тогда зачем вы спрашиваете?
— Потому что мне нравится быть вежливой. — Она вошла, приглаживая руками джинсы. — Ведь так поступают люди?
Закрыв дверь, я повернулся к ней.
— С каких пор вы беспокоитесь о том, чтобы поступать, как люди?
Лидия тихо рассмеялась.
— Дольше чем ты, судя по всему, думаешь. Все из нас, даже если мы живем в колонии, должны походить на людей. Только так мы сможем прятаться среди них.
Наблюдая за ней настороженным взглядом, я сложил руки на груди. Из всех Старейшин, мне на самом деле нравилась Лидия. Когда Доусон… когда он умер, она была одной из немногих Старейшин, которым было не все равно. Мне нужно было спустить глупые бумажные фонарики и навестить тупого качка по имени Саймон.
— Почему вы здесь, Лидия?
Она вошла в гостиную и села на диван. Я понял, что она не уйдет в ближайшее время. Положив ногу на ногу, она разместила сложенные в замок руки на коленях.
— Ты достигаешь совершеннолетия, Деймон. Настало время поговорить об этом.
О, ради всех звезд на небе. Я закатил глаза.
— Это не то, что я хочу обсуждать.
— Ха, а я думала, ты трещит по швам от нетерпения, — ответила она сухо.
Я ухмыльнулся, когда прислонился к стене. Слава Богу, Ди не было здесь, потому что она бы тоже пала жертвой этого разговора.
— Итан переживает по поводу того, что ты не планируешь сочетаться браком, — продолжала она, глядя на меня безжизненно и совершенно не беспокоясь о том, что сует нос в мои дела. — Тем более стало ясно, что ты не планируешь быть с Эшли Томпсон.
Борясь с желанием удариться головой о стену, я сделал глубокий вдох.
— Эш и я, мы просто друзья.
Лидия кивнула.
— Нет ничего плохого в этом. У нас много девушек, которые скоро достигнут совершеннолетия или…
— Нет, — сказал я негромко. — Я не собираюсь обсуждать это с тобой или с любым Старейшиной. У меня нет в планах женитьбы в ближайшем будущем, и да, я понимаю, насколько это важно. Нам нужны дети и все такое, но этого нет в моем календаре.
Одна темная бровь поднялась, и прошло несколько секунд.
— Ты понимаешь, что если слишком долго будешь холостым, то столкнешься с изгнанием.
Подняв руку, я почесал щеку своим средним пальцем.
Старейшина искренне рассмеялась.
— Тебе повезло, что ты мне нравишься, Деймон.
Возможно, это была правда.
— Итан хотел прийти проведать тебя, особенно после той драки с Арумом на Хэллоуин, но я сказала ему, что пойду сама. — Она подмигнула. — Ты мне должен.
Ухмылка растянула мои губы.
— Да.
Она пододвинулась к краю дивана и уставилась на меня.
— Ладно. Давай оставим разговор о браке. Как у тебя дела, Деймон? Я давно не видела тебя и твою сестру.
Часть меня хотела прекратить этот разговор сейчас же, но я сделал, как Лидия. Подойдя к стулу, что стоял возле дивана, я сел.
— У меня… все хорошо. У Ди тоже. Мы… — я глубоко вздохнул. — Мы скучаем по Доусону.
— Конечно. — Она печально улыбнулась, когда протянула руку и похлопала меня по колену. — Легче не становится, после потери того, кого любишь. Вы просто привыкните к этому со временем.