Читаем Забытая ночь полностью

– Мама не единственная, у кого есть знакомые сплетники. По моим сведениям, этот джентльмен – добропорядочный бухгалтер днем, а по ночам – азартный игрок в карты.

Сера склонила голову набок.

– Дай угадаю. Ты столкнулся с кем‑то из маминых партнеров по картам?

– Да, – хитро прищурился Данте. – Один из них упомянул об этом. Но в ее защиту могу сказать, – Данте со значением посмотрел на мать, – что мамин друг думал, что я уже в курсе.

– Вау, – сказала Сера, переводя взгляд с брата на мать. – Есть у кого‑нибудь еще какие‑нибудь секреты, которыми вы хотите поделиться?

Данте ухмыльнулся.

– Только не у меня. Я играю в открытую.

Сера подавила желание закатить глаза. А потом, потому что ее мать все еще выглядела смущенной, добавила:

– Я счастлива за тебя, мама. Очень счастлива. Давно пора.

– Спасибо, Сера, – сдержанно сказала Розана, а потом посмотрела на Данте, приподняв брови. – Мы не спешим, несмотря на слухи, которые распространяет твой брат.

Данте только проказливо улыбнулся.

Розана снова обеспокоенно посмотрела на дочь:

– Ты в порядке? Тебе, наверное, пришлось нелегко?

– Я уже взрослая, мама. Я справлюсь.

Розана Перини внезапно улыбнулась.

– Я знаю, но, если захочешь поговорить, я здесь. Я знаю, что Мариса твоя наперсница, но после того, как умер твой отец, я знаю кое‑что о том, каково это – мучиться от душевной раны.

Сера попыталась улыбнуться и с ужасом почувствовала, что ее губы дрожат. Она была тронута.

– Спасибо, мама.

Мать подбадривающе сжала ее руку, а потом поднялась, чтобы отнести на кухню тарелки.

Когда она вышла из комнаты, Данте с любопытством посмотрел на Серу:

– Итак, ты и Джордан…

– Да?

Данте подался вперед и тихо сказал:

– Дай мне знать, не нужно ли мне вызвать Серенгетти на дуэль. Работа работой, но семья всегда на первом месте.

– Спасибо, но в этом нет необходимости.

– Я просто подумал… то пари.

– Я знаю. Мы это уладили. Он, казалось, по‑настоящему испытывал ко мне сильные чувства.

– Значит, у вас с Джорданом завязались серьезные отношения, а потом случилось это. – Данте выругался.

Сера тоже наклонилась к нему.

– Он сказал, что не знает, его ли это ребенок.

Ее брат вздохнул.

– Ты же знаешь, звездные спортсмены постоянно становятся мишенью для охотниц за деньгами и за славой. Не верь всему, что читаешь в прессе. Это может быть неправдой.

Джордан сказал то же самое. Но в тот момент его аргументы бледнели перед тем фактом, что ситуация с Нейлом повторилась.

– Итак, Джордан влюблен в тебя. А что ты чувствуешь к нему?

«Я люблю его».

Сердце Серы сжалось. Она наконец признала то, что таилось в ее душе, несмотря на испытываемую боль. Джордан заставил ее чувствовать себя несчастной, злой, порочной, но такой… живой.

Да, она была обижена и сердита, услышав это от постороннего человека, а не от самого Джордана. Но в отличие от ее прошлого бойфренда Джордан не пытался скрывать долгие месяцы тот факт, что у него есть семья. И разве она не хотела стать частью его жизни независимо от того, был ли у него ребенок или его не было?

Словно читая на ее лице все эти эмоции, Данте сказал:

– Сера, если ты любишь его, тебе пора решить, что делать.

Сера уставилась на брата, но в этот момент их мать вернулась в комнату, и они оба откинулись на спинки стульев.

Она любила Джордана. Вопрос в том, что ей теперь с этим делать?

<p><emphasis><strong>Глава 14</strong></emphasis></p>

– Готов сообщить тебе интересные новости, – объявил Марв.

– Лучшие новости – это их отсутствие, – пошутил Джордан. – Но я готов ко всему. Итак, что ты раскопал, Марв?

Несмотря на беспечный тон, Джордан напрягся. Его сердце гулко стучало. Ответ Марва мог изменить его жизнь. Если он и впрямь стал отцом, его будущее – с Серой или без нее – станет резко отличаться от его теперешней жизни.

Он согласился сделать тест ДНК, но просил Марва нанять частного детектива и сообщить ему, когда тот раскопает подробности этой истории.

– Я могу с уверенностью заявить, что ты не отец. И это подтверждает не только тест ДНК, но и другие обстоятельства, которые выплыли на свет.

Джордан с шумом выдохнул и расслабился. А потом выругался про себя.

Его жизнь в последнее время напоминала американские горки. И в довершение ко всему, Лорен Зуммен дала откровенное интервью об их отношениях и о своей последовавшей за этим беременности.

Джордан поморщился при мысли о том, что Сера могла читать это интервью. С ней он не виделся, потому что Бернис направила его к другому физиотерапевту, и ему не было нужды спрашивать почему.

– Джордан?

– Я тебя слушаю.

– Лорен не была беременна.

– Что? Как это могло быть?

– Мать ребенка – ее сестра‑близнец. Чтобы это раскопать, пришлось потрудиться, но частный детектив проверил все записи в больницах и поговорил с людьми в маленьком городке, в котором Лорен выросла.

– Что? – Джордан был возмущен. – Как они рассчитывали выйти сухими из воды после этого?

– Они и не рассчитывали. Но, возможно, они получили хороший гонорар от желтой прессы за эту историю.

– Я удивлен, что они не стали шантажировать меня, – сухо заметил Джордан. – Ну, знаешь, не попытались заставить меня откупиться.

– Слишком рискованно. Они могли получить реальный срок за это.

Перейти на страницу:

Все книги серии Братья Серенгетти

Похожие книги