Читаем Забытая жизнь (СИ) полностью

— Мисс Дамблдор слишком добра к Добби, — пропищал он, утирая слезы на огромных глазах.

— Да что ты, Добби. Если бы ты не помог Поттеру, он бы пропал, — ответила я. — А эклеров у вас, случайно, не осталось? — спросила я, оглядывая радостно кланяющихся эльфов.

Четыре эльфа уже на всех парах летели ко мне, держа над головами большой серебряный поднос с пирожными.

— Добби, а где Винки? — спросила я, оглядывая кухню.

— Винки вон там, у камина, мисс, — ответил Добби и опустил уши.

Я пригляделась, разглядела эльфиху и ахнула, всплеснув руками. Винки сидела на том же самом стуле, что и раньше, но она была так чумаза, что различить ее на фоне закопченной кирпичной стены было не так-то просто. Одежда на ней была давно не стирана и местами порвалась. Она держала в руках бутылку сливочного пива и, слегка раскачиваясь на стуле, глядела на огонь. В довершение картины Винки на всю кухню икнула.

— Винки выпивает шесть бутылок в день, мисс, — шепотом сообщил мне Добби.

— Ну, это ничего, сливочное пиво совсем не крепкое, — махнула я рукой.

Добби покачал головой.

— Для эльфа-домовика крепкое, мисс.

Винки снова икнула, и эльфы, что принесли эклеры, искоса на нее глянули, укоризненно покачали головами и снова взялись за работу.

— Винки тоскует по дому, мисс, — жалостливо шепнул Добби. — Винки все еще думает, что мистер Крауч ее хозяин. Добби ей говорит, мисс, что теперь ее хозяин профессор Дамблдор, но она не слушает Добби.

Меня вдруг словно осенило, я подошла к камину и наклонилась к эльфихе.

— Послушай, Винки, — спросила я, — ты, случайно, не знаешь, что с мистером Краучем? Он почему-то перестал приезжать на Турнир Трех Волшебников.

Винки очнулась, поглядела на меня, покачалась немного и переспросила:

— Хозя-зяин не приезжает на — ик — Турнир?

— Да. Я его с самого первого тура не видела. Он заболел.

Эльфиха снова покачалась, мутными глазами глядя на меня.

— Хозяин — ик — заболел? — у нее задрожала нижняя губа.

— Может, заболел, а, может, и нет, — быстро прибавила я.

— Хозяину нужна — ик — его Винки, — запричитала эльфиха. — Хозяин — ик — один не справится…

— Другие люди, Винки, вполне справляются и без прислуги, — наставительно заметила я.

— Винки вам — ик — не просто — ик — какая-нибудь прислуга, — Винки вздернула нос и принялась раскачиваться так сильно, что пиво из бутылки выплескивалось на ее и без того грязную рубаху. — Хозяин доверяет — ик — Винки — ик — самые важные — ик — самые большие секреты…

— Какие? — спросила я.

Винки замотала головой и чуть не вылила на себя весь остаток сливочного пива в бутылке.

— Винки ни за что не расскажет — ик — секреты хозяина, — заявила она, закачалась еще сильнее и, нахмурившись, косо поглядела на меня. — Не суйте нос, куда не следует!

— Винки не смеет так разговаривать с мисс Монфор-лʼАмори! — накинулся на нее Добби. — Мисс Монфор-лʼАмори очень храбрая и благородная, и мисс Монфор-лʼАмори совсем не сует нос, куда не следует!

— Сует! Она сует нос — ик — в дела — ик — моего хозяина. Винки — ик — честный эльф-домовик. Винки — ик — держит рот на замке — ик — а кто — ик — выведывает, да вынюхивает… — Винки вдруг закрыла глаза, сползла со стула на коврик перед камином и громко захрапела. Пустая бутылка из-под сливочного пива покатилась прочь по выложенному каменными плитами полу.

Прибежали пять или шесть эльфов с большой скатертью в клеточку, с отвращением на лицах накрыли Винки скатертью и подоткнули края так, чтобы ее совсем не было видно, один из эльфов подобрал бутылку.

— Нам очень жаль, что она напилась при вас! — понурясь, пропищал другой эльф, сокрушенно качая головой. — Только не думайте, пожалуйста, что все эльфы-домовики такие.

— Она горюет по хозяину, а вы ее прячете под простыней, — сказала я, потрясенная увиденным. — Лучше бы вы ее пожалели.

— Простите, мисс, — сказал с низким поклоном тот же эльф. — Домовик не имеет права горевать на работе. Мы должны служить хозяину, а не горевать.

— Сколько можно?! — вознегодовала я. — Вы ничем не хуже волшебников и имеете такое же право быть несчастными! Вам полагается зарплата, отпуск и хорошая одежда. Вы не должны выполнять приказы и делать то, что вам не нравится! Вот вам пример — Добби.

— Добби тут совсем ни причем, мисс, — пробормотал испуганно Добби. Эльфы перестали улыбаться и глядели на меня, словно на опасную сумасшедшую.

Домовики тесно обступили меня и стали теснить прочь из кухни, подталкивая ручонками в спину.

— Спасибо за носки, мисс Монфор-лʼАмори, — виновато крикнул Добби со своего места у камина, где на коврике похрапывала под скатертью в клеточку Винки.

Меня вытолкнули из кухни и захлопнули за мной дверь.

— Не могла помолчать? — упрекнула я сама себя. — Они меня больше не пустят. Как я теперь у Винки про мистера Крауча выведаю?

Утром перед Пасхой мне пришло письмо от Перси.

Перейти на страницу:

Похожие книги