— Эй, мама-мам, — прошептал он. — Угадай, который час?
— Не знаю, букаш. Который час?
— Час, когда надо есть брауни!
Он запрокинул голову, в глазах у него замерцала знакомая лукавая радость, и Джейни поняла, что другой ребенок пока ушел; он выбросил рыбу обратно в океан.
Глава сороковая
Гости разошлись, а Джейни и Андерсон помогли Дениз с Чарли убрать недоеденное; Джейни протерла стол, а Дениз пылесосом собрала крошки от брауни. Когда в доме наконец воцарился порядок, объекты финального исследования доктора Андерсона рядком воссели на диване — Чарли, Дениз, Ноа, Джейни.
Андерсон устроился напротив в кресле. Кресло обнимало его тело. Андерсон в это кресло погрузился весь.
Наступали сумерки. Все пятеро молчали — странники, объединенные странностью.
— Так вы завтра уезжаете? — в конце концов спросила Дениз.
— Да, — не без покаянной ноты ответила Джейни. — У нас самолет после обеда.
Они навестили этот дом; были допрошены полицией; сходили на похороны. Теперь у всех впереди жизнь — работа, обязанности. У всех, кроме меня, подумал Андерсон. Как ни странно, эта мысль его не обескуражила. Интересно почему.
— А теперь что? — спросила его Джейни.
И все на него посмотрели.
Осталось заполнить кое-какие бумаги. Некогда Андерсон очень трясся над бумагами. Теперь не так.
Он пожал плечами.
— И что, мы просто уедем? И все? Мы не будем… — Джейни покосилась на Дениз, — общаться?
— Можно друг друга навещать. Зависит от вас. — Андерсон улыбнулся. — Как хотите.
— Ага. — Джейни оглядела гостиную. — А вы как считаете, это полезно?
— Как хотите, — повторил Андерсон.
Прозвучало легкомысленно — он и сам расслышал.
Непривычное ощущение. Это что же — вот она какая, релаксация?
— Я могу приехать в гости, — внезапно объявила Дениз. — Я могу приехать в Бруклин.
Джейни, кажется, вздохнула с облегчением.
— О! Так это же прекрасно. Да, Ноа?
— Не сразу, конечно, — поспешно прибавила Дениз. — Нам всем нужно время… но я была бы рада как-нибудь приехать и посмотреть, где ты живешь, — сказала она Ноа. — Твою комнату посмотреть. Можно?
Он застенчиво кивнул.
— Что ж. Вот мы всё и уладили, — сказала Джейни.
Андерсон переводил взгляд с одной на другую. Все улажено и не улажено ничего, уж это-то понятно. Все изменится. Ноа изменится. Надо будет, конечно, спустя некоторое время его навестить. Хотя Андерсон не очень-то жаждал. Эти связи выстоят, или рухнут, или преобразятся во что-нибудь. Он ужасно соскучился по тишине — надо же, он и не сознавал даже. Они просидели так очень долго; солнечный свет загустел, Ноа, сидя между Дениз и Джейни, совсем притих. Андерсон запрокинул лицо, впитывая последние лучи, точно сонный зверь.
— Нам, я думаю, пора в гостиницу, малыш, — наконец сказала Джейни сыну, отчего встрепенулись все. — Поздно уже.
Ноа потянулся.
— Я хочу принять ванну тут, — дремотно пробормотал он.
Джейни подскочила на диване:
— Ты
Он выпятил нижнюю губу:
— Я хочу принять ванну
И ткнул пальцем в Дениз, а та слегка дернула плечами и посмотрела на Джейни в ожидании указаний.
— А.
Андерсон посмотрел, как в Джейни поднимается сопротивление, а затем почувствовал, как она от него отмахнулась.
— Хорошо, — сказала она.
— А ты меня искупаешь в следующий раз, мама-мам, хорошо?
Джейни лишь на миг замялась, а потом улыбнулась ему в лицо:
— Конечно, Нои. Как ты хочешь.
Глава сорок первая
Ноа хочет принять ванну, поэтому Дениз его искупает.
Так стояла задача — последняя задача на сегодняшний долгий день, а потом можно и отдохнуть. Дениз сегодня похоронила одного ребенка — все, что осталось от его тела, — а теперь искупает другого.
Другой ребенок. Вот как она подумала в тот миг, вот что она увидела, когда улыбнулась мальчику, усадила его на крышку унитаза со старым комиксом Чарли про кота Гарфилда и принялась рыться в шкафу в поисках пены для ванн.
В глубине стоял флакон «Мистера Пузыря» — Дениз им пользовалась, когда мальчики были маленькие, на донышке еще осталось, и хотя со времен детских ванн прошли многие годы, она, как это водится за людьми, не выбросила флакон, потому что в глубине души надеялась, что сможет вот так же сохранить в неприкосновенности и кусочек детства Томми, словно и оно запечатано в ярко-розовый флакон.
А правда в том, что детство Томми давно ушло. Куда оно ушло?
С флакона на нее бешено оскалился Мистер Пузырь.
Дениз включила воду. Вода загрохотала в ушах. Разум метнулся в прошлое — туда, где Томми, ловя ртом воздух, зовет ее из водянистой черноты. Мама!
Она сунула руку под струю, чтобы уцепиться за реальность, чтобы ноги крепче стояли, вылила в ванну остатки «Мистера Пузыря», и по воде разрослись пузыри, и вода ожила.
— Это что — пузырики? — Ноа спрыгнул с унитаза и перегнулся через край ванны.
— Ага.
— У-у-у-у! Можно, я залезу?
— Конечно.
Он содрал с себя одежду, а потом как будто замялся. Примостился на край ванны.
— А она же не очень холодная?
— Нет, детка, приятная теплая вода.