Читаем Забытый мир полностью

- Свободные земли - это где? - спросила хозяйка.

- Везде, где нет Ордена.

- Получается, я тоже из свободных земель? - задумалась хозяйка.

- И поэтому для нас честь принять вас, - откликнулся Сверр. - Ведь мы земляки.

- Приятно встретить земляков в такой дали, - леди Евгения иронично улыбнулась.

- Давайте тогда продолжим в более подходящей обстановке, - пират показал рукой в сторону донжона.

Хозяйка кивнула, и Сверр повел их вглубь крепости. Донжон находился за еще одним рядом стен, более высоких, в самом конце образованного рекой полуострова. Оглядывая крепостные стены и полуголых людей на них, беззаботно рассматривающих чужаков, Ганнар пытался вспомнить все, что знал когда-то о встретившем их человеке. Имя Сверра знакомо многим, кто хоть немного побыл в шкуре наемника. Глава одного из кланов, он формально являлся одним из девяти равных друг другу командоров. Но на деле же был правой рукой Витарра и никого из остальных командоров это не возмущало. Сверр имел репутацию самого умного и самого хитрого человека в Эрсусе, хотя на счет хитрости, как говорят, с ним мог поспорить еще один командор - Орест. Всегда осторожный, но когда доходило до дела, решительный и беспощадный, он мог вывернуться из самой безнадежной передряги. Именно поэтому его слово много значило не только в его собственном клане. Иметь врагом этого человека - большая глупость, а попасться при этом в его руки вообще верх идиотизма. В тоже время, он наверняка лучше других понимает, с кем имеет дело и своей шкурой рисковать не будет.

Они прошли ворота второй линии стен и направились к донжону. Внутри каменного здания было сумрачно и зябко. Этаж за этажом они поднимались по лестнице, пока не оказались в круглой комнате, с выходящими на все четыре стороны окнами. Посередине большой стол, с расстеленной на нем картой. У стены, между северным и восточным окнами скромная кровать, рядом с ней сундук, окованный полосками железа. Все окна открыты и по комнате гулял сквозняк, раздувая прозрачные занавески. Ветер зашевелил и черные как смоль волосы хозяйки, поймал прядь, не стянутую с остальными в пучок, и бросил ей в глаза.

- Высоко! - вдохнула свежий воздух лед Евгения. - Прямо как у птиц. Я бы тоже здесь жила.

- Да, - немного смущенно улыбнулся пират, - потянуло что-то наверх меня. Всю жизнь в море, а тут верхолазом заделался. Но говорят ваш замок еще выше, разве не так?

- Он не мой, - махнула рукой леди, - можно сказать, по наследству достался. Да и не замок это, а не пойми что. Как будто дом на гору упал. Каждый этаж немного на склон надвинут. Получается, что с одной стороны камень, а еще с двух ближние горы обзор закрывают. Смотреть можно только на полоску моря, да крестьянских коз на ближних склонах.

- Коз можно убрать, - вежливо заметил Сверр.

- Зачем? - удивилась хозяйка. - Я люблю козье молоко.

Пират засмеялся:

- Не обязательно убирать их совсем, пусть просто пасутся в другом месте.

- Тогда совсем скучно будет. А козы эти просто акробаты какие-то, как они по склонам скачут, уму непостижимо. Хотя у вас тут все равно интересней.

- Чем же это? - удивился Сверр. - Это же просто степь, здесь кроме травы ничего нет. А вот вам, как опять же говорят, вместе с замком в наследство и кое-какие чудеса достались.

- Да какие там чудеса, - отмахнулась волшебница. - Голые стены только.

- Но ведь на острове никто никогда не высаживался. Говорят, там и с моря иногда было видно таких, что кровь стыла.

- Ну, этих нет уже, значит, они не считаются, - улыбнулась хозяйка. - Да и вместе с ними тоже ничего интересного не было.

- Ну-ну, - хмыкнул пират, - знаем мы, какие мороки неинтересные, видели.

- Где? - живо спросила леди.

- Есть места, - неохотно отозвался Сверр, - на западе.

- На западе, - разочарованно вздохнула хозяйка, - я думала вы про север.

- Зря вы так относитесь к тем краям, - возразил пират, - на больших островах к северо-западу от Жезирета много чего с прошлых времен осталось.

- Я с этим не спорю, просто острова рядом...

- Рядом? - широко открыл глаза пират. - Это Пустошь под боком, а до тех островов плыть и плыть.

- У всех свои мерки, - улыбнулась госпожа. - Для вас вот Пустошь нечто обыденное...

- Ну прям уж обыденное, - перебил Сверр. - В здравом уме туда никто не сунется.

- Но ведь говорят, именно вы привезли вашего вожака с севера.

- Да не то, что бы я привез, - замялся пират. - Он сам сюда приехал. Скорее это он меня возил эти годы по всем гиблым местам. Мы немало попутешествовали с ним, прежде чем он взбаламутил весь Эрсуский сброд.

- Эрсуский? - переспросила хозяйка.

- Так местные, лесовики, зовут свой край, все эти непроходимые чащобы, сразу за нашим побережьем. Вроде как на одном из старых языков это значит - край медведей. Да, забыл совсем, - Сверр засунул руку в карман, завозился, вытаскивая свернутую в тонкую трубочку бумажку. - Вот, это вам послание. Сами знаете от кого.

Хозяйка развернула бумажку, пробежалась глазами по строчкам.

Перейти на страницу:

Похожие книги