Читаем Забытый мир полностью

Переправа заняла оставшуюся часть дня. Пятерка пухлобоких кораблей, смахивающих на уменьшенные жезиретские галеасы, сновала между берегами. Закончили только к ночи, поэтому лагерь разбили на этом же месте. Рыцари подчистую вырубили близлежащий кустарник на топливо для костров и в степи запылали сотни огней, наверняка хорошо видимые со стен крепости.

Наутро войско двинулось к крепости. Через несколько часов та выросла в размерах, и даже сэр Бертран признал, что штурмовать ее не самая умная затея. Крепость расположилась внутри изгиба реки и с трех сторон к ее высоким стенам можно только подплыть на лодках. Перед четвертой стеной имелся ров, не видимый отсюда, так как вода залила широкую низину перед крепостью и только несколько кустов, едва торчавших из воды, говорили, что это не второе русло и замок находится не на острове.

Меж зубцов крепостной стены блестело множество шлемов, но суеты не наблюдалось. Похоже, защитники крепости высыпали на стену просто поглазеть на пришельцев. Штурма никто не ждал.

- Сколько их там? - спросил Узиба граф Бертран.

- Обычно тысячи две. Но сейчас там наверняка собраны люди со всех окрестностей. Тысяч пять наберется.

- И как они вооружены? - поинтересовался сэр Гримберт.

- Хорошо вооружены! - закивал Узиб.

- Ничего, им это не поможет! - сэр Бертран злорадно оскалился.

Ганнар вглядывался в крепость, пытаясь угадать, что придумала его хозяйка. За три года, что он служил ей, всего раз он видел, как она решила проблему силой. Да и то не против людей, а против мороков, что засели на приглянувшемся ей острове. Выглядело тогда всё не столь эффектно, сколь непонятно: с неба упал столб искрящегося всеми цветами радуги света, разбежался широким кольцом и пропал. А вместе с ним и мороки, ещё с древних времен пугавшие проплывавших мимо моряков.

Леди Евгения махнула Гану рукой, подзывая:

- Поехали.

- Куда? - не понял Ганнар.

Хозяйка недовольно дернула головой:

- Здесь, что, много вариантов?

Ганнар подобрался и махнул своим людям.

- Нет, - все также тихо сказала леди Евгения и ударила сапожком в конский бок. - Только мы с тобой.

Ганнар еще раз махнул рукой, приказывая остановиться, и послал коня вслед.

- Леди Евгения, куда вы? - раздался встревоженный голос сэра Гримберта.

- Не волнуйтесь, барон, - жизнерадостно откликнулась хозяйка. - Я только жахну и обратно.

Кони ступили на широкий деревянный настил длинного мостика и застучали подковами по толстым, добротным доскам. К середине мостика, когда они достигли зоны арбалетного выстрела, спина Ганнара покрылась испариной. Понимая умом, что хозяйка не настолько глупа, чтобы дать себя, а заодно и Ганнара истыкать стрелами, он не мог ничего поделать с выработанным годами инстинктом. Ворота приближались, Ганнар напряженно думал, что скажет на окрик со стены. Надо так, чтобы и намека не было, что честь госпожи уронил, но и слишком резко и высокомерно ответить тоже нельзя, не в том они положении. А крикнуть могут и что-то насмешливое или даже оскорбительное. Его размышления прервал скрип опускаемого моста.

- Расслабься, Ган, - немного насмешливо, не оборачиваясь, сказала леди Евгения. - А то от тебя потом шибануло.

- Я же вчера в реке мылся, -ответил Ганнар.

- А у меня нюх острый, - беспечно ответила хозяйка.

Впереди загремела поднимаемая решетка, за ней открылись окованные железом ворота. В конце каменного закутка уже ждали открытые вторые ворота. Сразу за ними стоял человек, один, без свиты. На вид лет пятьдесят, может немного меньше. Среднего роста, из одежды безрукавка да затертые холщовые штаны. Издалека ничем не примечательная фигура. Но чем ближе они подъезжали, тем лучше было видно лицо человека. Под коротким, с проблеском седины, ежиком волос и перечеркнутым морщинами лбом, кололи в душу ясно читаемой силой духа бледно-голубые глаза. Губы сложены в легкую полуулыбку, но на лице, за маской расслабленности, решимость и несгибаемость.

- А мы все гадали, в чем же ваше волшебство заключается? - улыбнулся шире встречающий. - Такая красота, сродни магии - бьет во все израненные сердца и очерствевшие души.

- Любите вгонять в краску молоденьких девушек? - в тон ему спросила хозяйка, соскочив с лошади.

- Упаси меня Единый Бог, или тот демон, что занял его место, - притворно ужаснулся человек. - Я просто смущен и поражен, леди Евгения. Сделайте мне послабление, ведь я привык иметь дело с людьми другого рода. Я маленький человек, таких как вы ни разу не видел.

- Таких больше и нет, - сухо сказал Ганнар.

- Не цепляйся к словам, Ган, - произнесла хозяйка. - Этот господин тоже отнюдь не маленький человек.

- Просто Сверр, - поправил пират. - И по сравнению с вами все-таки не очень большой.

- Это Ганнар, - кивнула леди, - мой помощник.

- О вашем помощнике мы наслышаны, - ответил Сверр. - Причем еще до того, как он им стал.

- Я чего-то не знаю? - подняла бровь леди Евгения.

- Вряд ли, - усомнился пират. - Просто наша работа такова, что самые грамотные из нас знают от силы пару букв, зато самый последний мальчишка без запинки назовет лучших бойцов свободных земель.

Перейти на страницу:

Похожие книги