DARLING SWEETHEART
YOU ARE MY AVID FELLOW FEELING. MY
AFFECTION CURIOUSLY CLINGS TO YOUR
PASSIONATE WISH. MY LIKING YEARNS FOR YOUR
HEART. YOU ARE MY WISTFUL
SYMPATHY: MY TENDER LIKING.
YOURS BEAUTIFULLY
M. U. C.
ДРАЖАЙШАЯ ВОЗЛЮБЛЕННАЯ
ТЫ — МОЕ НЕУТОЛИМОЕ СОЧУВСТВИЕ. МОЯ ЛЮБОВЬ
УДИВИТЕЛЬНЫМ ОБРАЗОМ ПРИНИКАЕТ К ТВОЕМУ
СТРАСТНОМУ ЖЕЛАНИЮ. МОЯ СИМПАТИЯ ЖАЖДЕТ
ТВОЕГО СЕРДЦА. ТЫ — МОЯ ТОМЯЩАЯСЯ ЖЕЛАНИЕМ
СИМПАТИЯ: МОЯ НЕЖНАЯ ЛЮБОВЬ.
ПРЕКРАСНО ТВОЙ К.М.У.
Судя по этому письму, Сирано не стоило бы сильно беспокоиться, строки имеют историческое значение — это первый пример текста, созданного компьютером. Они были написаны Baby, первым современным компьютером, способным хранить программы в памяти. «К.М.У.» означает «компьютер Манчестерского университета» Распечатки странных любовных писем появились на доске объявлений университета в 1952 году и были детищем основоположника компьютерной науки профессора Кристофера Стречи. У него была репутация потрясающего программиста, которую он заслужил дерзкой демонстрацией большой компьютерной программы, игравшей в шашки (в тех программах еще использовались перфокарты!). Она поразила всех тем, что практически сразу же сыграла безукоризненно; а после окончания игры исполнила «Боже, храни короля» {385}
. Стречи написал программу создания любовных писем, чтобы проверить способность Baby к произвольному отбору информации. Программа «бросает кости», чтобы выбрать романтические глаголы и существительные, и помещает их в шаблон, чтобы составить предложения. Сегодня она существует только как часть инсталляции LoveLetters 1.0, созданной художником и медиаархеологом Дэвидом Линком. В этой инсталляции используется код первоисточника {386}.Для своего времени программа была впечатляющим достижением, но творческим источником этих срок был Стречи, а не Baby. Более того, никто не принял бы этот текст за написанное человеком любовное письмо. Ниже я привожу современную попытку компьютера завершить один из сонетов Шекспира по его первой строке: «Сравню ли я тебя…»[40]
:Shall I compare thee to skill,
The white heart of the release moon still come and say,
And all the one rain is the our heads, in the green day.
The precision of countrys of the corner so little garden, darkening blessed of
sea while one of the city for the voice in the window –
The rusty ban, who deadest an old and the starpy called people,
And the draw of the doors and the time for proval, so many instant
Than are a river on the warm of the blood of his willing and play
And gave me here some move; and what any.
Сравню ли я тебя с искусством,
Белое сердце освобождающей луны все же придет и скажет,
И весь единый дождь — это наши головы зеленым днем.
Аккуратность странов этого угла, поэтому маленький садик, потемнев, благословил море, когда кто-то из города для голоса в окне –
Ржавый запрет, который умертвил старый и старпно названный народ,
А сквозняк дверей и время для доказа, так много мига,
Который есть река на тепле крови его желания и игры
И дал мне здесь немножко движения, и что нибудь[41]
{387}.