Читаем Зачем тебе моя боль (СИ) полностью

— Аля, детка, это Селестина! — радостный голос свекрови заставил меня невольно отпрянуть от двери с некоторой долей ужаса. Часы над дверью показывали восемь утра. В комнате заворочался Картер — трель дверного звонка заставит подняться и мертвого. Какого черта этой чересчур доброжелательной женщине нужно от нас в такую рань?

Я нацепила на лицо вежливую улыбку и повернула ключ в замке. Свекровь за дверью оказалась не одна, а в компании свекра и четырех объемистых пакетов. В голове мелькнула истерическая мысль — они переезжают к нам жить.

— Доброе утро, — растерянно отозвалась я, не сводя глаз с поклажи. И когда Картер собирался мне сказать об этом?

— Мам, пап? Чего это вы? — заспанный Картер в одетой наизнанку футболке (хорошо хоть в своей), очевидно, тоже удивился раннему визиту своих родителей и был явно не в курсе их неожиданного переезда к нам.

Полагаю, весь ужас ситуации отразился у меня на лице, поэтому свекровь поспешила объясниться:

— О, мы ненадолго, сынок. Можно, мы войдем?

— Конечно-конечно, — отмерзла я, освобождая проход некровным родственникам. Баулы последовали вместе с ними, укрепляя меня во мнении, что что-то здесь не так.

Признаться по-честному — сегодня я планировала выспаться. Марра с Кирой накануне изводили меня последней примеркой и ходьбой от бедра, которая уже сидела у меня в печенках. Дело даже не в том, что у меня не получалось, напротив, тело у меня тренированное, несмотря даже на округлившийся животик, я не потеряла былой гибкости и привлекательности (если верить Картеру). Во всем виновата Морани с ее патологической недоверчивостью и дотошностью. Маргарита же волновалась за внешний вид платья, которое изначально не должно было участвовать на конкурсе, поэтому не совсем отвечало требованиям модели. Его назвали «Дыхание зимы», убрали шлейф и добавили разрез от бедра, который кокетливо оголял мою конечность при всей пышности юбок. В результате сошлись на том, что все село идеально и Альена может быть свободна — это в первом-то часу ночи. Илон привез меня домой, но Картера еще не было, как и готовой еды, поэтому я принялась за готовку, искренне желая себе терпения и сил, чтобы не уснуть.

Клановника терзали последними приготовлениями перед церемонией. Все чаще он стал пропадать у Сартари и заявляться домой все позже и позже. Я дождалась его к трем часам, он мрачным взглядом отправил меня спать, а сам поужинал и присоединился ко мне все в той же надежде — выспаться перед самым важным днем в его жизни.

Так уж вышло, что этому желанию не суждено было сбыться — и виновники этому прочно засели у нас на кухне.

— Не побрезгуй, Алечка, здесь есть совершенно новые вещи. Где я могу их разложить, чтобы показать?

Она еще и показывать мне что-то собралась. Пресвятые угодники, за что мне это?

— Да хоть на столе, — протянула я. — А что показывать-то?

Ох, чуяло мое сердце — лучше бы я не спрашивала… из пакетов, принесенных родителями Картера, стали появляться детские вещи, судя по тканям и расцветке — лет им примерно столько же, сколько и Картеру, а сам их хозяин застыл возле холодильника столбом, не в силах вымолвить хоть слово. Кажется, он не ожидал от матери подобного шага, который можно было бы расценить и как помощь, и как предательство. Свекор, чувствуя всеобщее недоумение, буркнул: «Жду внизу в машине» — и ретировался.

— Вот в том пакете — одни колготки. Есть ношеные, есть совсем новые, с этикетками. Лекс рос очень быстро, а нам вся родня покупала, потому что один он у нас. Я вот для внуков берегла, ничего не раздавала, может, пригодятся, — размер пакета меня впечатлил, но свекровь на этом не остановилась. — А вот здесь ползунки, боди, маечки, трусики, там — комбинезончик зимний, пару раз надетый. В этом пакете — обувь. Пересмотришь тут, детки — они такие, измажется, как поросенок, только и успевай переодевать.

— Мам, неужели ты думаешь, что мы не в состоянии купить своему ребенку одежду? — голос Картера звенел от возмущения. Еще бы, такой компромат на будущего главу клана у нас на кухне.

— Ну что же ты, дорогой, — елейным голосом произнесла я, беря в руки миленькую желтую распашонку, представляя себе маленького Картера, который лежал на спине и тянул в рот пальцы ног, — смотри, какие замечательные вещи. Я прямо влюбилась в эту рубашечку.

Селестина звонко рассмеялась.

— Как раз в этой распашонке Лекс первый раз описался на папу. Смеху то было! Но ты не волнуйся, — пояснила свекровь для меня, — все выстирано.

Я улыбнулась и окинула мужа ироничным взглядом. К сожалению, Картеру было не до смеха. Из его ушей едва не валил пар.

— Мама, — обманчиво спокойно произнес он, — а тебе не пора случайно?

Селестина взглянула на часы и охнула.

— Действительно. Меня же на работе через пятнадцать минут ждут, — она подхватилась, окинув напоследок принесенное добро. — Аля, я понимаю, что это все прошлый век, но мне очень хотелось передать эти вещи детям Лекса. Твое право, принимать их или нет.

— Не беспокойтесь, остиньора Картер, — я ободряюще улыбнулась свекрови. — Спасибо за вашу заботу. Ваша помощь неоценима для нашей семьи.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже