Читаем Зачем тебе моя боль полностью

Я осмотрела все гастрономическое великолепие и тихо ужаснулась.

— Может, я себе внушила, что я все это хочу? — спросила я, щедро намазывая вареньем отбивную.

— А какая разница, если тебе хочется? — подмигнула Маргарита и продолжила работу. Я откусила кусочек и зажмурилась от удовольствия.

— Кстати, — жуя, проговорила я. — Людей, пытавшихся развести нас на деньги, нанял дедуля.

Костюмерша едва не уронила ножницы, которыми умело орудовала, вырезая по контуру детали.

— Я, конечно, подозревала, что фамилия Дархау накладывает определенные отпечатки на психику людей, но не думала, что настолько. Зачем ему это нужно?

— А ты не догадываешься? — я выразительно посмотрела на нее.

— Большего идиотизма я в жизни не встречала, — Марра была явно раздражена. — А если бы ты пострадала?

Я пожала плечами.

— Марра, не все действия Энайи Дархау можно расценивать с точки зрения логики нормальных адекватных людей.

Маргарита стала так яростно кромсать материал, что я всерьез испугалась за судьбу Кириного платья.

— Я понимаю, что у него в голове то же самое, что и между ног, но ты же его единственная внучка! К тому же носишь его правнука.

— Или правнучку, — машинально поправила я, но поймала себя на мысли, что всё равно воспринимаю своего ребенка как мальчика. — Кстати, отец уже мог бы начать волноваться, что мы исчезли из дома.

Костюмерша укоризненно на меня посмотрела.

— Нельзя так. Он ведь волнуется за вас.

— Я уехала инспектировать свой бизнес, — для пущей убедительности пришлось встать в позу. — Волнуется — пусть выпишет мне личного водителя.

— Ты хоть бы позвонила ему! — попыталась воззвать к моей совести Маргарита, но я покачала головой.

— Вот еще. Сам пускай звонит.

Звонок тут же не преминул раздаться. Как раз прошло столько времени, чтобы Картер вернулся и обнаружил, что меня уже нет.

— Куда тебя леший понес? — а в голосе — само дружелюбие.

— Леший? Сегодня я его не видела. Уехала одна к Марре в ателье. Уже закругляюсь.

Картер понял намек, досадливо кашлянул и уже куда более миролюбиво уточнил:

— И куда вы планируете отправиться далее?

Я издевательски оскалилась.

— Что же, ваши шпионы вам не сообщат? — слова изливались из меня, словно сладкий яд.

— Аля, мои, как ты говоришь, шпионы, тоже люди и они уже сбились с ног, пытаясь обозначить хоть какую-то логику в твоих перемещениях, — в Картере явно умер гособвинитель.

— Я хочу поехать к родителям.

— Что-то раньше я не замечал за тобой жажды общения с родственниками, — еще и следователь.

— Соскучилась, — придумала я правдоподобную отмазку.

— Чует мое сердце — не к добру ты туда собралась.

Конечно нет, Картер, только фиг я тебе в этом признаюсь.

— Что ты вообще обо мне знаешь? — язвительно заявила я, но услышала не менее язвительный ответ:

— Я знаю о тебе достаточно, чтобы распознать, врешь ты мне или нет. Собираешься очередной раз влезть не в свое дело?

— Я не вру, просто умело не договариваю, — не слишком убедительное оправдание, знаю. — Мне нужно поговорить с отцом.

— Будь в ателье, я сейчас подъеду.

— Картер, я в состоянии добраться до дома родителей, мне не нужна нянька.

— Я. Еду. С тобой, — каждое слово он вколачивал, словно гвозди. — И если ты куда-нибудь смоешься, я найду тебя и не знаю, что с тобой сделаю.

А меня так это зацепило…

— Картер, я ж назло сделаю наоборот, — тихо зверея, сказала я.

— Не сделаешь, — отозвалась Марра, не поднимая головы. — Я никуда тебя не выпущу.

— Маргарита! Ты вообще на чьей стороне? — праведно возмутилась я под зловещий смех Картера на той стороне трубки.

— Я — миротворец, — невозмутимо ответила костюмерша. И уже громче Картеру: — Лекс, не волнуйся. Она не выйдет отсюда до твоего приезда.

— Предательница, — буркнула я и снова приложила телефон к уху.

— Передай Маргарите слова благодарности. Целую, моя злобная фурия, скоро буду, — и он отключился.

Захотелось разбить телефон, желательно, об чью-нибудь светлую голову.


Я, конечно, могла бы перехитрить Маргариту и исчезнуть из-под ее опеки, но костюмерша — единственный человек, чьим хорошим отношением ко мне я никак не могу пренебречь. Потому я злилась, пыхтела, нервничала, но никуда из ателье не уходила. Хотя, по правде сказать, очень хотелось.

Картер приехал минут через двадцать. Я в это время сидела на стуле нога за ногу со скрещенными на груди руками, и всем своим видом выражала, где и в каком виде я видала его компанию. Но зря я пыталась вызвать у клановника хоть какие-то чувства, он вошел с сияющей улыбкой на лице, адресованной, в общем-то не мне, вручил костюмерше букетик разноцветных маргариток, отчего та зарделась, и остановился напротив меня.

— Что? — хмуро отозвалась я, не меняя положения тела. Картер взирал на мои попытки от него откреститься со здоровой долей пофигизма.

— Кажется, ты спешила, — напомнил он, поигрывая ключами от машины.

Я резко спрыгнула со стула, оказавшись вплотную к клановнику. Пришлось задрать голову, чтобы смотреть ему в глаза.

— Ты прав, Я спешила. Тебя в моем списке не было.

Картер невозмутимо достал из нагрудного кармана куртки ручку и намеренно щелкнул ей у меня перед носом.

— Так запиши.

Перейти на страницу:

Похожие книги