Читаем Задача уничтожить полностью

Друзья забрались в фургон. Фрэнк сел и пододвинул к себе прибор для снятия отпечатков пальцев и сильный микроскоп. Он повернул выключатель, загорелась яркая лампа. Фрэнк поднес письмо к свету, рассматривая водяные знаки.

— Такую бумагу можно купить в магазине канцелярских товаров для офисов, — заметил он.

Затем Фрэнк посыпал письмо и конверт мельчайшим черным порошком и стряхнул излишки. Теперь можно было различить неясные отпечатки.

— Смотри, это похоже на отпечаток большого пальца. Чет, дай мне камеру, пожалуйста.

Чет быстро отыскал камеру в заднем отсеке фургона и протянул ее Фрэнку. Фрэнк поставил увеличивающий объектив и сделал электронный макроснимок отпечатка.

— Значит, теперь при помощи этой штуковины можно увидеть снимок на дисплее? — поинтересовался Чет.

— Угадал, — отозвался Фрэнк. — Теперь мы перенесем запись с дискеты на наш факс, а оттуда через модем прямо Кону Райли.

— Вот это да! — восхитился Чет.

Отослав отпечаток в полицию Бейпорта, Фрэнк позвонил в "Мийяги Моторс", чтобы узнать, в котором часу ушла Келли.

— В четыре тридцать… — задумчиво повторил Фрэнк, поговорив с Такео Отой и положив трубку. — Она опоздала на полтора часа… Мистер Ота еще сказал мне, что они нашли неисправность в контрольной системе того робота, который меня стукнул по голове.

— Значит, "Мийяги Моторс" можно вычеркнуть из нашего списка подозреваемых? — спросил Чет.

— Наверно, можно… — рассеянно ответил Фрэнк. — Давай-ка подгоним фургон к центральному входу. Туда пешком идти далековато, а я не хочу время терять.

Они подъехали к входу, Фрэнк поставил машину возле билетной кассы и подошел к окошечку.

— Я ищу вот эту молодую леди, — сказал он билетеру, развернув свой бумажник и показав ему фотографию Келли. — Вы не помните, брала она билет? Ее зовут Келли Шоу.

— Ну, народу-то много прошло… — ответил билетер, почесав в затылке.

— Посмотрите на фото и скажите, брала ли эта леди билет? — повторил Фрэнк, стараясь сдержать нетерпение.

— Извините, — сказал билетер, вглядываясь в фотографию, — но я заступил на дежурство несколько минут назад и не видел этой леди. И вообще никого по имени Келли.

— Спасибо, — бросил Фрэнк. Они отошли от кассы.

— Ничего нового мы не узнали, — Фрэнк опять помрачнел.

— Слушай, ведь мы опаздываем на дерби с участием Джо, — напомнил Чет.

— Погоди, Чет. Ведь этот тип сказал, что он только что пришел?

— Ну и что?

— А то, что до него там был кто-то другой и этот другой мог видеть, брала ли Келли билет. Надо вернуться. — И Фрэнк побежал обратно.

На этот раз билетер слегка рассердился.

— Я же вам сказал, я не видел вашей подружки!

— Если вы недавно пришли, то, значит, до вас здесь был другой человек? Кто здесь был до вас?

— Окей, окей. Если она прошла, то до меня.

— Так кто же здесь был до вашего прихода? — настаивал Фрэнк.

— Один парень… Его зовут Мэрвин Тарплей. Вообще-то он работает у Стока и на дерби, но я слышал, что он ушел от них. Во всяком случае, он продавал билеты, когда я вернулся из офиса.

— А зачем вы ходили в офис?

— Они мне сказали, что у них нет номера моей страховки. Это нужно для заполнения платежной ведомости.

— Кто вам это сказал?

— Мистер Дэйн.

Фрэнк поблагодарил и вернулся к Чету.

— Мэрвин Тарплей где-то здесь… Держу пари, что это он увел куда-то Келли. Я думаю, что Джейсон Дэйн тоже к этому причастен.

— Куда едем? — деловито спросил Чет.

— Тарплей может появиться на дерби… Давай оставим фургон здесь и пойдем на поле.

Фрэнк и Чет начали пробиваться через толпу, двигавшуюся по направлению к трибунам.

— Если Тарплей что-нибудь сделал с Келли, — спокойно сказал Фрэнк, — он свое получит: проведет остаток жизни за решеткой.

— Мы найдем ее, — сказал Чет с уверенностью.

Громкоговорители приглашали всех на дерби. Люди кричали, аплодировали, взрывы смеха заглушались шумом моторов. Арена для дерби не была отгорожена от другой части поля. Фрэнк насчитал восемь ярко раскрашенных машин, готовых к бою. Водители и механики возились с двигателями.

— Я уж думал, вы пропустите начало, — сказал Джо, неожиданно появляясь возле Фрэнка и Чета.

— Мне кажется, Келли похитили, — прошептал Фрэнк.

Затем он тихо рассказал брату о случившемся.

— Внимание, сейчас состоится первый заезд! — раздался голос из репродуктора.

— Это я, — сказал Джо. — Хотите, я не пойду туда и помогу вам искать Келли?

— Нет, нет, иди. Мы с Четом сначала поищем Тарплея.

— Эй, ты, новенький, давай, что стоишь? — к ним подошел Дуэйн Раек, — ты хочешь разбить пару тачек или нет?

— Я готов, — ответил Джо.

— Для тебя приготовили конфетку, сладкую, как спелое яблоко, называется "Красная бомба"! — Раек похлопал Джо по плечу и ухмыльнулся — В ней аж четыреста лошадиных сил.

Джо побежал к машинам, выстроившимся в ряд перед трибуной. Раек тоже заторопился, но Фрэнк остановил его.

— Я слышал, твой приятель появился, этот самый Мэрвин Тарплей.

— Он мне не приятель, — заявил Раек.

— Ты его сегодня видел?

— Конечно. Он вообще-то хороший механик. Когда я ему сказал, что "Красную бомбу" поведет твой брат, он сам решил заняться этой тачкой. Он уже заложил в нее балласт.

— Балласт? — удивился Фрэнк.

Перейти на страницу:

Похожие книги