Читаем Задержавшиеся полностью

Я заговорщицки поднесла палец к губам: — Шшшшшш, пусть это будет нашим секретом. Я хочу заехать к портнихе на случай, если она уже закончила одно из моих платьев. Ты же знаешь, ведь Дион… — Не договорив, я всплеснула руками, надеясь, что Элли сама решит, для чего мне нужны новые платья.

К счастью, Элли поняла мою логику лучше, чем я сама: — Конечно-конечно, госпожа, я вас понимаю. Новая любовь — новое платье. Я всё устрою и никому не скажу ни слова.

В последнем я очень сомневалась, особенно после того, как обнаружила её выходящей из приёмной госпожи Лиссон. Увидев меня, девушка побледнела и начала сбивчиво объяснять, что заказывала мне карету. Конечно. Из приёмной госпожи Лиссон. Неужели я выгляжу настолько доверчивой? Опять же, я не держала на неё обид. Наоборот, я предпочитаю знать, кто платит следящим за мной шпионам.

Пока Элли готовилась к отъезду, я обошла дворец по уже привычному маршруту. Обнаруженное заставило меня задуматься. Из-за закрытых дверей Анри снова веяло той же тёмной, необычной магией. Вдобавок, тот же след появился около одной из запертых дверей в северной части дворца. Я покружила по коридорам, надеясь снова осмотреть Анри, но на этот раз мне не повезло. Необходимо срочно что-то предпринять. Если преступники собирались послать королю ещё один неприятный сюрприз, то это может ускорить его смерть. А без моей помощи маги Шиана не смогут определить магию тираблиса.

* * *

Центр Алалиреи встретил нас безоблачным небом, душистым разноцветием растений и запахом свежей выпечки. Широкие пешеходные улицы, вымощенные цветными камнями, аккуратные витрины магазинов, улыбчивые лица торговцев — всё это было мне в новинку. В таком городе просто невозможно поддаваться хандре. Красота Алалиреи проникла в меня, растопив ожесточение и страх. Я оглянулась по сторонам, пытаясь определить источник магии города мечты. Это тихое, незаметное счастье, заползающее тебе в душу и согревающее тебя своим теплом — именно в нём состоит секрет Алалиреи. Немудрено, что этот город проникает тебе под кожу, и возвращение домой кажется немыслимым. Я стояла в центральном сквере, пронизанная магическим теплом, растворяясь в нём и впервые не чувствуя себя больной. Эта магия была воистину прекрасна, достойна того, чтобы Алалирея прослыла раем на земле. Мне не хотелось думать ни о чём тяжёлом, гнетущем, не хотелось вспоминать, что всё не так уж и прекрасно в этом божественном городе. Но я заставила себя повторить факты. Что-то подгнило в прекрасной Алалирее. Дети богини Алали недостойны потраченной на них магии. Какое-то противное, ленивое зло липло к окружающему меня воздуху, и я чувствовала это всем телом. Контраст добра и зла пьянил меня, заставлял терять равновесие.

— Спасибо, госпожа, что взяли меня с собой. — Элли чуть ли не подпрыгивала рядом. Я заметила, с какой тоской она смотрит на лавки дешёвой одежды, и предложила ей сделку.

— Элли, мне хотелось бы просто побродить по главной улице, я же здесь никогда не была. А ты в это время можешь зайти в лавку и присмотреть себе что-то новое. — Я протянула ей несколько монет.

Элли потянулась к монетам и тут же неуверенно отдёрнула руку: — Ну что вы, вам же не пристало одной ходить по городу, вы же госпожа?

— Хорошо, ты права. — Я положила деньги обратно в карман.

— Но если вы настаиваете, что хотите просто посидеть в сквере и отдохнуть, то я, конечно же, не могу с вами спорить, — схитрила горничная.

Я положила деньги в её протянутую руку.

— Но ты понимаешь, что если об этом узнает кто-то во дворце, то твоя репутация хорошей горничной будет разрушена. — Элли посмотрела на меня с искренним ужасом. Выждав секунду, я улыбнулась: — …но я никому не скажу, если ты не скажешь!

— Не скажу ни слова, — поклялась Элли, и в этот раз я ей поверила.

Увидев, как руки служанки нырнули в ворох платьев, я быстрым шагом направилась к зданию почты. Зайдя внутрь, я уронила на пол небольшой чёрный кристалл отвлечения. В тот же момент спешащий за мною молодой человек остановился, задумался и свернул в другую сторону, а стоящая у прилавка пожилая женщина попрощалась и вышла на улицу.

Оглянувшись, я подошла к прилавку и поздоровалась с клерком. Пожилой мужчина поклонился мне с любопытной вежливостью.

— Госпожа — маг!?

Эта фраза была чем-то средним между вопросом и утверждением.

— Ах, если бы я была госпожой и ах, если бы я была магом, — рассмеялась я. — Мне нужно отправить послание.

— Напишите, что нужно, и я отправлю при первой возможности, — пообещал мужчина.

— Я вынуждена попросить вас отправить моё послание прямо сейчас. — Я достала кошелёк и демонстративно выложила на прилавок несколько золотых монет. Клерк понимающе поднял брови и вышел в соседнюю комнату. После значительного грохота и шуршания он вернулся, неся в руках тяжёлый прямоугольный кристалл размером с книгу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Алалирея

Похожие книги

Мохнатый бог
Мохнатый бог

Книга «Мохнатый бог» посвящена зверю, который не меньше, чем двуглавый орёл, может претендовать на право помещаться на гербе России, — бурому медведю. Во всём мире наша страна ассоциируется именно с медведем, будь то карикатуры, аллегорические образы или кодовые названия. Медведь для России значит больше, чем для «старой доброй Англии» плющ или дуб, для Испании — вепрь, и вообще любой другой геральдический образ Европы.Автор книги — Михаил Кречмар, кандидат биологических наук, исследователь и путешественник, член Международной ассоциации по изучению и охране медведей — изучал бурых медведей более 20 лет — на Колыме, Чукотке, Аляске и в Уссурийском крае. Но науки в этой книге нет — или почти нет. А есть своеобразная «медвежья энциклопедия», в которой живым литературным языком рассказано, кто такие бурые медведи, где они живут, сколько медведей в мире, как убивают их люди и как медведи убивают людей.А также — какое место занимали медведи в истории России и мира, как и почему вера в Медведя стала первым культом первобытного человечества, почему сказки с медведями так популярны у народов мира и можно ли убить медведя из пистолета… И в каждом из этих разделов автор находит для читателя нечто не известное прежде широкой публике.Есть здесь и глава, посвящённая печально известной практике охоты на медведя с вертолёта, — и здесь для читателя выясняется очень много неизвестного, касающегося «игр» власть имущих.Но все эти забавные, поучительные или просто любопытные истории при чтении превращаются в одну — историю взаимоотношений Человека Разумного и Бурого Медведя.Для широкого крута читателей.

Михаил Арсеньевич Кречмар

Приключения / Публицистика / Природа и животные / Прочая научная литература / Образование и наука
12. Битва стрелка Шарпа / 13. Рота стрелка Шарпа (сборник)
12. Битва стрелка Шарпа / 13. Рота стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из солдат, строителей империи, человеком, участвовавшим во всех войнах, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Битва стрелка Шарпа» Ричард Шарп получает под свое начало отряд никуда не годных пехотинцев и вместо того, чтобы поучаствовать в интригах высокого начальства, начинает «личную войну» с элитной французской бригадой, истребляющей испанских партизан.В романе «Рота стрелка Шарпа» герой, самым унизительным образом лишившийся капитанского звания, пытается попасть в «Отчаянную надежду» – отряд смертников, которому предстоит штурмовать пробитую в крепостной стене брешь. Но даже в этом Шарпу отказано, и мало того – в роту, которой он больше не командует, прибывает его смертельный враг, отъявленный мерзавец сержант Обадайя Хейксвилл.Впервые на русском еще два романа из знаменитой исторической саги!

Бернард Корнуэлл

Приключения