После того как аптека ароматов перешла в руки Люци, Бено и Матса, жизнь ребят изменилась до неузнаваемости. Теперь им нужно освоить тонкую науку создания волшебных ароматов, а также защитить аптеку от Виллема и его сообщников, которые долгое время использовали её сокровища в корыстных целях. Однако злодеи не собираются так просто сдаваться. Пробравшись в аптеку, они украли самое ценное, что тут было, – метеоритный порошок, без которого невозможно приготовить ни один волшебный запах. Ребята понимают: если они не вернут метеорит в самое ближайшее время, то жизни многих людей окажутся в опасности. Чтобы найти Виллема, Люци и её друзьям придётся отправиться в Голландию, где на каждом шагу их будут поджидать новые тайны и испытания...
Приключения для детей и подростков / Детская фантастика / Детские остросюжетные / Детские приключения / Книги Для Детей18+Анна Руэ - Аптека ароматов. Загадка черного цветка
Литературно-художественное издание
Анна Руэ
Аптека ароматов
Загадка чёрного цветка
Руководитель направления
Ответственный редактор
Литературный редактор
Художественный редактор
Технический редактор
Компьютерная верстка
Корректор
Иллюстрации
Anna Ruhe
DIE DUFTAPOTHEKE. DAS RATSEL DER SCHWARZEN BLUME
Cover and inside illustrations by Claudia Carls
www.arena-verlag.de
Глава 1
Нос мой уловил знакомый запах, которому тут было совсем не место. Пахло затхлостью. Землёй. Всё ещё сжимая в ладони латунную ручку двери, я замерла на входе в оранжерею. Запах словно встал передо мной стеной, предвещая неприятности. Я мгновенно насторожилась и подумала о Виллеме Буре, нашем бывшем садовнике, – и воспоминание это было не из приятных.
За спиной послышалось шуршание гравия. Обернувшись, я увидела, что по дорожке бежит Матс.
– Эй, Люци, привет, погоди-ка! – крикнул он и остановился в трёх шагах от меня. Широко – уж очень широко – ухмыльнувшись, он вдруг извлёк из-за спины стеклянную бутылочку коричнево-оранжевого цвета и вынул из неё пробку. Я слишком поздно поняла, что происходит. Раздался тихий хлопок – и нас окутало оранжевое облако. Воздух вокруг так заискрился, что на мгновение я даже ослепла. Запахло анисом и лимоном.
– Как насчёт «Дуновения метаморфоз» из категории «обманчивые ароматы»? – спросил Матс, смеясь, в то время как меня уже охватило странное ощущение: внутри всё как будто царапалось.
Мало того – тело, казалось, превратилось в комок теста, которое кто-то месил. Сначала я вся как-то съёжилась, потом снова распрямилась, будто кто-то схватил меня за руки и за ноги и потянул в разные стороны. Мои ладони, ступни, даже лицо – всё словно слилось в какую-то студенистую массу, и так продолжалось до тех пор, пока оранжевые ароматические облачка вокруг не развеялись, оставив после себя лишь лёгкое мерцание.
И тут у меня просто челюсть отпала от удивления – ведь передо мной внезапно оказался вовсе не Матс, а его старший брат Леон. Он окинул меня взглядом, скорчил глупую гримасу, а потом принялся хохотать надо мной так, что у него даже слёзы из глаз брызнули.