Читаем Загадка морской пещеры полностью

— Отшлепает кто-нибудь, если он не перестанет, — мрачно пообещал Барни, потирая руки.

Мисс Перчинг пошла к телефону заказывать такси.

— Машина будет здесь в 11.30, — вскоре сообщила она. — Думаю, вы все втроем захотите его встретить. Поскольку это единственное такси в поселке, скорее всего оно окажется какой-нибудь старой колымагой.

— Прекрасно, — сказал Барни, довольный тем, что поедет встречать Снабби. — Тогда у нас еще есть время, чтобы искупаться. Говорят, лучшее место для купания — бухта Мерлина.

Миссис Джонс, убиравшая со стола посуду, подтвердила, что это действительно лучшее место. В этот момент в столовую вошли Дэфид и Вэддл. Гусь немедленно схватил клювом кусочек тоста, оставленный кем-то в тарелке. Миссис Джонс не сказала ни слова, зато бурно отреагировала Миранда. Она выхватила у гуся лакомый кусочек, после чего, сердито бормоча, сильно дернула его за хвост.

Дэфид замахнулся на обезьянку, но в ту же секунду к нему подскочил Барни и схватил его за руку.

— Нельзя! Ты что, хочешь, чтобы она тебя укусила? У Миранды очень острые зубы. Хочешь посмотреть? Я тебе сейчас покажу. Миранда, иди сюда.

Дэфид уставился на острые зубки Миранды, потом отвернулся, проворчав что-то по-валлийски.

— Он говорит, что ваша обезьянка не должна нападать на его гуся, — перевела миссис Джонс, стирая со стола. — Дэфид, выйди отсюда. Тебе нельзя сюда заходить, когда у нас постояльцы. И забери с собой Вэддла.

Дэфид обиженно ушел, гусь вперевалку последовал за ним… Вэддл был еще птенцом, когда Дэфид его взял, — объяснила миссис Джонс. — У него была сломана лапка, а Дэфид ее вылечил, приложив палочку и хорошо привязав ее. Лапа у Вэддла срослась, и теперь он от Дэфида ни на шаг, а уж хлопот с ними обоими, скажу я вам! Я его ругаю, браню, а что толку, он слышит только то, что хочет слышать, и делает только то, что…

" Похоже, миссис Джонс пустилась в очередную нескончаемую речь, и мисс Перчинг решительно прервала ее:

— Мы бы хотели, чтобы Дэфид и Вэддл не заходили в столовую и в нашу комнату.

— Да как же их остановишь, — возразила миссис Джонс, проворно сворачивая скатерть. — Ходят, куда хотят.

— Но не в то время, когда мы здесь! — настаивала мисс Перчинг. — Э-э… Миссис Джонс вы никогда не пробовали шлепнуть его как следует?

— Шлепнуть? Его шлепать — пустое занятие. Даже если вам удастся это сделать. Он скользкий, как угорь, и Вэддл этот не лучше, ходит, где хочет, гогочет, когда хочет и…

Но ее уже некому было слушать. Столовая была пуста: мальчики улизнули купаться, Диана ушла к себе и даже мисс Перчинг тихонько покинула комнату. А миссис Джонс все продолжала и продолжала что-то говорить, пока не заметила, что осталась одна. Но даже тогда она не замолчала, а продолжала что-то бормотать, унося на кухню поднос.

Мальчики не смогли найти свои купальные принадлежности, и сразу же поднялась суета.

— Мисс Перчинг! Пожалуйста, спросите у Ди, нет ли у нее наших вещей? — крикнул Барни из окна. — В фургоне их нет, это точно.

Диана быстро перерыла ящики комода, в которых разложила свою одежду, и в конце концов обнаружила среди них купальные вещи мальчиков. Она бросила их в окно, и одна пара плавок повисла на вьющемся по стене растении.

— Тьфу, растяпа! Теперь мне придется брать лестницу. И почему девчонки не умеют целиться? — закричал Роджер.

— Ах, боже мой! Надо торопиться, скоро такси будет здесь, — воскликнула мисс Перчинг, глядя на свои часы. — Пожалуй, не стоит вам идти купаться, а то пропустите поезд Снабби!

И тут — вот это сюрприз! — раздался звонкий, так хорошо знакомый всем голос.

Неужели это Снабби?

— ВСЕМ ПРИВЕТ! ВОТ И Я! — Вверх по склону к гостинице приближался кто-то ужасно грязный, с торчащей из волос соломой. Рядом бежала черная собачка.

— Снабби! А мы как раз собирались тебя встречать! — радостно крикнул Роджер. — Откуда ты взялся? Твой поезд еще даже не пришел! В каком ты ужасном виде! Что ты на этот раз натворил?

<p>Глава IX. ГОЛОВОМОЙКА</p>

Когда Снабби подошел к изумленным Роджеру и Барни, на его веснушчатом лице со вздернутым носом сияла широкая улыбка, а рыжие вихры топорщились во все стороны.

Диана и мисс Перчинг в крайнем недоумении сбежали вниз. Каким образом Снабби вдруг оказался здесь?

— Что, удивились? — довольно осведомился он. — Я так и думал!

— Снабби, каким образом ты так быстро сюда добрался? И почему такой грязный? — всплеснула руками мисс Перчинг. — Привет, Чудик. Ох, да ты тоже весь в соломе!

— Дело в том, что дядя купил мне билет на ужасно медленный поезд, — начал объяснять Снабби, вытирая лицо чудовищно грязным носовым платком. — А я слышал, что есть поезд быстрее, но он идет очень рано, ну я и решил сесть на него. Понимаете, дядя сказал, что уже «сыт мной по горло». В общем, я приехал в Дилкармок намного раньше, а оттуда добирался он попутной телеге, в которой везли солому. Только эта телега ползла, как черепаха. И солома ужас какая колючая!

— Снабби, вид у тебя просто кошмарный, — усмехнулась Диана. — Честное слово, я еще никогда не видела таких оборванцев!

Перейти на страницу:

Все книги серии Барни

Похожие книги

Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков
Академия пана Кляксы. Путешествия пана Кляксы
Академия пана Кляксы. Путешествия пана Кляксы

Эта книга познакомит вас, ребята, с творчеством известного польского писателя Яна Бжехвы. Его уже нет в живых, но продолжают жить его талантливые книги. Бжехва писал для детей и для взрослых, в стихах и в прозе. Но особенно любил он сочинять сказки, и, пожалуй, самые интересные из них — сказки про пана Кляксу. Две из них — «Академия пана Кляксы» и «Путешествия пана Кляксы» — напечатаны в этой книге.Пан Клякса совершенно необычный человек. Никто не знает, волшебник он или фокусник, толстый он или тонкий, взрослый или ребенок. Он бывает всяким: мудрым и ребячливым, изобретательным и недогадливым, всемогущим и беспомощным. Но всегда он остается самим собой — загадочным и непостижимым паном Кляксой.Таинственность — вот главная черта его характера. Пан Клякса очень знаменит. Его знают во всех сказках и волшебных странах.Надеемся, что и вы, ребята, прочитав эту книгу, полюбите пана Кляксу.Рисунки И. Кабанова. 

Ян Виктор Бжехва

Зарубежная литература для детей